Берег - Александр Маршал
С переводом

Берег - Александр Маршал

  • Anno di rilascio: 2001
  • Lingua: russo
  • Durata: 3:57

Di seguito il testo della canzone Берег , artista - Александр Маршал con traduzione

Testo " Берег "

Testo originale con traduzione

Берег

Александр Маршал

Оригинальный текст

Берег в тумане лежит, чайка над морем кружит, волны ложатся на камни,

как прежде.

Ветер тоскует один, нет никого среди льдин — так умирает последей надежда.

Ветер тоскует один, нет никого среди льдин — так умирает последей надежда.

Берег отпустит и ждёт, солнце придёт и уйдёт, ждут здесь от ранней зари до

заката.

Здесь есть профессия «Ждать», чтобы однажды сказать, ну, наконец, вы вернулись,

ребята.

Здесь есть профессия «Ждать», чтобы однажды сказать, ну, наконец, вы вернулись,

ребята.

Только бывает когда, бьётся о берег вода, шепчет о чём-то спокойное море.

Люди, сомкнувшись, стоят, на воду смотрят, молчат, значит, на берег нахлынуло

горе.

Люди, сомкнувшись, стоят, на воду смотрят, молчат, значит, на берег нахлынуло

горе.

Берег в тумане лежит, чайка над морем кружит, волны ложатся на камни,

как прежде.

Ветер тоскует один, нет никого среди льдин — так умирает последней надежда.

Ветер тоскует один, нет никого среди льдин — так умирает последней надежда.

Перевод песни

La riva giace nella nebbia, il gabbiano volteggia sul mare, le onde giacciono sui sassi,

come prima.

Il vento brama da solo, non c'è nessuno tra i banchi di ghiaccio - quindi l'ultima speranza muore.

Il vento brama da solo, non c'è nessuno tra i banchi di ghiaccio - quindi l'ultima speranza muore.

La riva lascerà andare e aspetterà, il sole verrà e andrà, loro stanno aspettando qui dall'alba fino a

tramonto.

C'è una professione qui "Aspettando" per dire un giorno, bene, finalmente sei tornato,

ragazzi.

C'è una professione qui "Aspettando" per dire un giorno, bene, finalmente sei tornato,

ragazzi.

Succede solo quando l'acqua batte contro la riva, il mare calmo sussurra qualcosa.

Le persone, rannicchiate insieme, stanno in piedi, guardano l'acqua, tacciono, il che significa che la riva è allagata

dolore.

Le persone, rannicchiate insieme, stanno in piedi, guardano l'acqua, tacciono, il che significa che la riva è allagata

dolore.

La riva giace nella nebbia, il gabbiano volteggia sul mare, le onde giacciono sui sassi,

come prima.

Il vento brama da solo, non c'è nessuno tra i banchi di ghiaccio: è così che muore l'ultima speranza.

Il vento brama da solo, non c'è nessuno tra i banchi di ghiaccio: è così che muore l'ultima speranza.

Altre canzoni dell'artista:

Oltre 2 milioni di testi

Canzoni in diverse lingue

Traduzioni

Traduzioni di alta qualità in tutte le lingue

Ricerca rapida

Trova i testi che ti servono in pochi secondi