Di seguito il testo della canzone Семь морей , artista - Артур Беркут con traduzione
Testo originale con traduzione
Артур Беркут
Старый дом на горе, журавлиная стая —
Все, что было у нас, будем помнить всегда.
Память — странная вещь.
Кое-что исчезает,
Но в душе остаются люди и города.
Проплывем семь морей, где-то в каждом причалив,
Только вверх и вперед, проложив свой маршрут.
Проплывем семь морей, но вернемся к началу,
В тот родной уголок, где нас любят и ждут.
Навсегда сберегу песни и перекрестки,
Крик младенца и звон колокольный с утра,
И росу на траве, ветер свежий и хлесткий,
Бесконечное счастье от любви и добра.
Теплый дождь на заре пробежится по лужам,
И рассыплются звезды порою ночной.
Этот сказочный мир для того-то и нужен,
Чтобы жизнь просыпалась с каждой новой весной.
Una vecchia casa su una montagna, uno stormo di gru -
Tutto quello che avevamo, lo ricorderemo per sempre.
La memoria è una cosa strana.
Qualcosa scompare
Ma le persone e le città rimangono nell'anima.
Salpiamo i sette mari, ormeggiando da qualche parte in ciascuno,
Solo su e avanti, tracciando il tuo percorso.
Salpiamo i sette mari, ma torniamo all'inizio,
In quell'angolo natale dove siamo amati e attesi.
Salverò per sempre canzoni e incroci,
Il pianto di un bambino e il suono delle campane al mattino,
E rugiada sull'erba, il vento è fresco e pungente,
Felicità infinita dall'amore e dalla gentilezza.
La calda pioggia all'alba scorrerà attraverso le pozzanghere,
E le stelle si sgretolano a volte di notte.
Questo mondo da favola è per quello,
In modo che la vita si risvegli ad ogni nuova primavera.
Canzoni in diverse lingue
Traduzioni di alta qualità in tutte le lingue
Trova i testi che ti servono in pochi secondi