"Blick' ich umher in diesem edlen Kreise" - Siegfried Lorenz, Staatskapelle Berlin & Heinz Fricke, Staatskapelle Berlin, Heinz Fricke
С переводом

"Blick' ich umher in diesem edlen Kreise" - Siegfried Lorenz, Staatskapelle Berlin & Heinz Fricke, Staatskapelle Berlin, Heinz Fricke

  • Альбом: Wagner: Highlights

  • Год: 2013
  • Язык: tedesco
  • Длительность: 5:04

Di seguito il testo della canzone "Blick' ich umher in diesem edlen Kreise" , artista - Siegfried Lorenz, Staatskapelle Berlin & Heinz Fricke, Staatskapelle Berlin, Heinz Fricke con traduzione

Testo " "Blick' ich umher in diesem edlen Kreise" "

Testo originale con traduzione

"Blick' ich umher in diesem edlen Kreise"

Siegfried Lorenz, Staatskapelle Berlin & Heinz Fricke, Staatskapelle Berlin, Heinz Fricke

Оригинальный текст

Wolfram

Blick ich umher in diesem edlen Kreise

Welch hoher Anblick macht mein Herz erglühn!

So viel der Helden, tapfer, deutsch und weise

Ein stolzer Eichwald, herrlich, frisch und grün

Und hold und tugendsam erblick ich Frauen

Lieblicher Blüten düftereichsten Kranz

Es wird der Blick wohl trunken mir vom Schauen

Mein Lied verstummt vor solcher Anmut Glanz

Da blick ich auf zu einem nur der Sterne

Der an dem Himmel, der mich blendet, steht:

Es sammelt sich mein Geist aus jeder Ferne

Andächtig sinkt die Seele im Gebet

Und sieh!

Mir zeiget sich ein Wunderbronnen

In den mein Geist voll hohen Staunens blickt:

Aus ihm er schöpfet gnadenreiche Wonnen

Durch die mein Herz er namenlos erquickt

Und nimmer möcht ich diesen Bronnen trüben

Berühren nicht den Quell mit frevlem Mut:

In Anbetung möcht' ich mich opfernd üben

Vergiessen froh mein letztes Herzensblut

Ihr Edlen möcht' in diesen Worten lesen

Wie ich erkenn der Liebe reinstes Wesen!

Ritter, Edelfrauen

So ist’s!

So ist’s!

Gepriesen sei dein Lied!

(Tannhäuser, wie aus einem Traum erwachend, sein ganzes Gebahren bezeught,

dass er von unheimlichen Gewalten erfasst ist)

Tannhäuser

0 Wolfram, der du also sangest

Du hast die Liebe arg entstellt!

Wenn du in solchem Schmachten bangest

Versiegte wahrlich wohl die Welt

Zu Gottes Preis in hoch erhabne Fernen

Blickt auf zum Himmel, blickt auf zu seinen Sternen!

Anbetung solchen Wundern zollt

Da ihr sie nicht begreifen sollt!

Doch was sich der Berührung beuget

Euch Herz und Sinnen nahe liegt

Was sich aus gleichem Stoff erzeuget

In weicher Formung an euch schmiegt

Ich nah' ihm kühn, dem Quell der Wonnen

In die kein Zagen je sich mischt

Denn unversiegbar ist der Bronnen

Wie mein Verlangen nie erlischt!

So, dass mein Sehnen ewig brenne

Lab an dem Quell ich ewig mich!

Und wisse, Wolfram, so erkenne

Der Liebe wahrstes Wesen ich!

(Allgemeine Bestürzung)

Biterolf

Heraus zum Kampfe mit uns allen!

Wer bliebe ruhig, hört er dich?

Wird deinem Hochmut es gefallen

So höre, Lästrer, nun auch mich!

Wenn mich begeistert hohe Liebe

Stählt sie die Waffen mir mit Mut;

Dass ewig ungeschmäht sie bliebe

Vergöss' ich stolz mein letztes Blut

Für Frauenehr' und hohe Tugend

Als Ritter kämpf ich mit dem Schwert;

Doch, was Genuss beut deiner Jugend

Ist wohlfeil, keines Streiches wert

Ritter, Edelfrauen

Heil, Biterolf!

Ritter

Hier unser Schwert!

Hier unser Schwert!

Tannhäuser

Ha, tör'ger Prahler Biterolf!

Singst du von Liebe, grimmer Wolf!

Gewisslich hast du nicht gemeint

Was mir geniessenswert erscheint

Was hast du, Armster, wohl genossen?

Dein Leben war nicht liebereich

Und was von Freuden dir entsprossen

Das galt wohl wahrlich keinen Streich!

Ritter

Lasst ihn nicht enden!

Wehret seiner Kühnheit!

Landgraf

Zurück das Schwert!

lhr, Sänger, haltet Frieden!

(Wolfram erhebt sich. Tiefe Stille verbreitet sich)

Wolfram

0 Himmel, lass dich jetzt erflehe’n!

Gib meinem Lied der Weihe Preis!

Gebannt lass mich die Sünde sehen

Aus diesem edlen, reinen Kreis!

Dir, hohe Liebe töne

Begeistert mein Gesang

Die mir in Engelsschöne

Tief in die Seele drang!

Du nahst als Gottgesandte

Ich folg aus holder Fern'--

So führst du in die Lande

Wo ewig strahlt dein Stern

Tannhäuser

Dir, Göttin der Liebe, soll mein Lied ertönen!

Gesungen laut sei jetzt dein Preis von mir!

Dein süsser Reiz ist Quelle alles Schönen

Und jedes holde Wunder stammt von dir!

Wer dich mit Glut in seine Arme geschlossen

Was Liebe ist, kennt der, nur der allein

Armsel’ge, die ihr Liebe nie genossen

Zieht hin, zieht in den Berg der Venus ein!

Ritter, Edelfrauen

Ha, der Verruchte!

Fliehet ihn!

Hört es!

Er war im Venusberg!

(Die Edelfrauen ziehen sich mit Entsetzen zurück, Elisabeth bleibt allein)

Edelfrauen

Hinweg!

Hinweg!

Aus seiner Näh'!

Wolfram

Ihr habt’s gehört!

Ensemble

Landgraf, SÄNGER, Ritter

Ihr habt’s gehört!

Sein frevler Mund

Tat das Verbrechen schrecklich kund

Sein Mund tat es kund

Er hat der Hölle Lust geteilt

Im Venusberg hat er geweilt!

Entsetzlich!

Scheusslich!

Fluchenswert!

In seinem Blute netzt das Schwert!

Zum Höllenpfuhl zurückgesandt

Sei er gefehmt, sei er gebannt!

(Man bedroht Tannhäuser mit gezogenen Schwertern)

Elisabeth

Haltet ein!

Перевод песни

tungsteno

Mi guardo intorno in questo nobile cerchio

Che spettacolo alto fa brillare il mio cuore!

Tanti eroi, coraggiosi, tedeschi e saggi

Un fiero bosco di querce, glorioso, fresco e verde

E belle e virtuose vedo donne

Ghirlanda più profumata dei fiori adorabili

Il mio sguardo probabilmente si ubriacherà guardandolo

Il mio canto tace davanti a un così grazioso splendore

Poi guardo solo una delle stelle

Chi sta nel cielo che mi acceca:

Il mio spirito si raccoglie da ogni distanza

L'anima sprofonda devotamente nella preghiera

E guarda!

Vedo una fontana miracolosa

In cui il mio spirito guarda con grande stupore:

Da lui esaurisce le delizie misericordiose

Attraverso il quale il mio cuore si ristora senza nome

E non vorrei mai offuscare questa fontana

Non toccare la fonte con malvagio coraggio:

Nel culto vorrei esercitarmi a fare sacrifici

Versa volentieri il sangue del mio ultimo cuore

Voi nobili volete leggere queste parole

Come riconosco l'essenza più pura dell'amore!

cavalieri, nobildonne

Questo è tutto!

Questo è tutto!

loda la tua canzone!

(Tannhäuser, come svegliandosi da un sogno, testimonia tutto il suo comportamento,

che è preso da una violenza inquietante)

Tannhäuser

O Wolfram, che cantava così

Hai un amore malamente distorto!

Quando tremi in tale languire

Davvero il mondo si è prosciugato

A lode di Dio nelle alte distanze

Guarda il cielo, guarda le sue stelle!

adorare tali miracoli

Dal momento che non dovresti capirli!

Ma cosa si piega al tatto

è vicino al tuo cuore e ai tuoi sensi

Ciò che è generato dalla stessa sostanza

Adagiato contro di te in una forma morbida

Mi avvicino coraggiosamente a lui, la fonte delle delizie

In cui nessuna esitazione si mescola mai

Perché la fontana è inesauribile

Come il mio desiderio non muore mai!

In modo che il mio desiderio bruci per sempre

Riposerò per sempre alla fonte!

E sappi, Wolfram, quindi riconosci

Io sono l'essere più vero dell'amore!

(Sgomento generale)

Biterolf

Fuori a combattere con tutti noi!

Chi manterrebbe la calma, ti sente?

Il tuo orgoglio lo farà piacere

Quindi ascolta, bestemmiatore, ora anche io!

Quando l'amore alto mi eccita

Mi indurisce le braccia con coraggio;

Che sarebbe rimasta per sempre indenne

Ho versato con orgoglio il mio ultimo sangue

Per l'onore e l'alta virtù delle donne

Da cavaliere combatto con la spada;

Ma quale piacere porta la tua giovinezza

È economico, non vale un trucco

cavalieri, nobildonne

Salve, Biterolf!

Cavaliere

Ecco la nostra spada!

Ecco la nostra spada!

Tannhäuser

Ah, sciocco spaccone Biterolf!

Stai cantando d'amore, lupo truce!

Ovviamente non intendevi

Che penso valga la pena godersi

Cosa ti sei divertito, poverino?

La tua vita non era cara

E quali gioie sono scaturite da te

Probabilmente non era proprio uno scherzo!

Cavaliere

Non lasciare che finisca!

Resisti alla sua audacia!

langravio

Indietro la spada!

Voi, cantanti, mantenete la pace!

(Wolfram si alza. Cala il silenzio profondo)

tungsteno

Oh cielo, lascia che ti implori ora!

Dai il mio canto di consacrazione prezzo!

Spellbound fammi vedere il peccato

Da questo nobile, puro cerchio!

Tu, suoni alti d'amore

Il mio canto ispira

Il me nella bellezza angelica

Penetrato nel profondo dell'anima!

Ti avvicini come messaggero di Dio

Seguo dalla cara Fern'--

Quindi guidi nella terra

Dove la tua stella brilla per sempre

Tannhäuser

Il mio canto suonerà a te, dea dell'amore!

Cantata ad alta voce sia la tua lode da parte mia ora!

Il tuo dolce fascino è la fonte di ogni bellezza

E ogni dolce miracolo viene da te!

che ti ha abbracciato con ardore

Solo lui sa cos'è l'amore

Povere creature che non hanno mai goduto del loro amore

Muoviti, muoviti nella montagna di Venere!

cavalieri, nobildonne

Ah, il malvagio!

fuggilo!

Ascoltalo!

Era sul monte Venere!

(Le nobildonne si ritirano inorridite, Elisabetta resta sola)

nobildonne

Via!

Via!

Dalle sue vicinanze!

tungsteno

Hai sentito!

insieme

Langravio, CANTANTE, Cavaliere

Hai sentito!

La sua bocca malvagia

Ha reso terribilmente noto il crimine

La sua bocca lo ha reso noto

Condivideva la brama dell'inferno

Rimase a Venusberg!

Terribile!

Terribile!

vale la pena maledire!

Nel suo sangue bagna la spada!

Rimandato alla Tana dell'Inferno

Fatti catturare, vieni bandito!

(Tannhäuser è minacciato con le spade sguainate)

Elisabetta

fermare!

Altre canzoni dell'artista:

Oltre 2 milioni di testi

Canzoni in diverse lingue

Traduzioni

Traduzioni di alta qualità in tutte le lingue

Ricerca rapida

Trova i testi che ti servono in pochi secondi