Di seguito il testo della canzone Timicha-La-Pou-Pou , artista - Bourvil con traduzione
Testo originale con traduzione
Bourvil
L’autre jour en me couchant, j’eus la drôle de surprise
De trouver un gros serpent dans l’corps de mon instrument
J’espère qu’il reviendra pour y siffler encore
J’aime le son du boa le soir au fond du cor
J’aime le son du boa le soir au fond du cor
Hihihihi !
c’est amusant ça!
Padadadap un yogi est un monsieur triste
C’est un vieux monsieur pessimiste
Mais moi j’suis tout guilleret
Je suis un yogi gai
Qu’on supprime les yogis tristes
Et tous les yogis pessimistes
Viv' les yogis guillerets
Vive les yogis gais
Agai agai les yogis gais
Agai agai les yogis gais
L’autre jour au restaurant, comme je voulais boire un verre
Je demandais au barman un petit rafraîchissement
Comme je ne voulais pas d’une boisson trop forte
Je lui ai dit «Vittel», il m’dit «non elle est morte.»
Hihihihi c’est amusant ça aussi !
Comme je voulais prendre le train, j’demandais au chef de gare
À quelle heure l' train pour Melun, il m’répond à minuit vingts
«Y en a pas un avant» lui demandais-je pris de peur
«non y en a pas à vent, ils sont tous à vapeurs.»
Hihihihi c’est amusant!
L'altro giorno, quando sono andata a letto, ho avuto la divertente sorpresa
Per trovare un grosso serpente nel corpo del mio strumento
Spero che torni a fischiare di nuovo lì
Mi piace il suono del boa la sera in fondo al corno
Mi piace il suono del boa la sera in fondo al corno
Hihihihi!
è divertente!
Padadadap a yogi è un gentiluomo triste
È un vecchio gentiluomo pessimista
Ma io, io sono tutto vivace
Sono uno yogi gay
Che reprimiamo gli yogi tristi
E tutti gli yogi pessimisti
Lunga vita agli yogi vivaci
Lunga vita agli yogi gay
Agai agai gli yogi gay
Agai agai gli yogi gay
L'altro giorno al ristorante, perché volevo un drink
Stavo chiedendo al barista un piccolo rinfresco
Come se non volessi un drink troppo forte
Gli ho detto "Vittel", mi ha detto "no, è morta".
Eheheh, anche questo è divertente!
Poiché volevo prendere il treno, ho chiesto al capostazione
A che ora è il treno per Melun, mi risponde a mezzanotte e venti
"Non ce n'è uno prima" gli chiesi spaventato
"No, non ci sono quelli a vento, sono tutti a vapore."
Hihihihi questo è divertente!
Canzoni in diverse lingue
Traduzioni di alta qualità in tutte le lingue
Trova i testi che ti servono in pochi secondi