La vieille - Charles Trenet
С переводом

La vieille - Charles Trenet

  • Альбом: 100 classiques de Charles Trenet

  • Anno di rilascio: 2012
  • Lingua: francese
  • Durata: 2:13

Di seguito il testo della canzone La vieille , artista - Charles Trenet con traduzione

Testo " La vieille "

Testo originale con traduzione

La vieille

Charles Trenet

Оригинальный текст

Tiens, voilà la vieille qui passe là-bas

Tiens, voilà la vieille qui sort du grand bois

Ah !

Quelle merveille

La vieille, la vieille

Ah !

Quelle merveille, cette vieille-là !

La vieille est farouche comme on ne l’est pas

Elle remue la bouche et parle tout bas

Elle dit des merveilles

La vieille, la vieille

Elle dit des merveilles, cette vieille-là

Elle dit: «Je suis riche et je vais au hois

L’argent, je m’en fiche: je le donne au roi.»

— Il prend ton oseille

Ma vieille, ma vieille

— Il prend mon oseille, mais je vais au hois

On y voit des choses qu’on n’voit ailleurs:

De sauvages roses, des oiseaux piailleurs

Et puis des satyres

Qui tirent, qui tirent

Et puis des satyres qui vont droit au cœur

Un jour, elle est morte, la vieille du bois

Et v’là qu’on l’emporte.

Tout est aux abois

Adieu, les groseilles

La vieille, la vieille

Adieu les groseilles et les petits pois !

«La vie est méchante», dit un rossignol

Les oiseaux qui chantent ont dit: «C'est un vol

On nous prend la vieille

La vieille, la vieille

On nous prend la vieille.

plus de si bémol.»

Et tous les satyres font grèv' sur le tas

On ne veut plus rire sans la vieille-là

Et tout s’vnsommeille sans vieille, sans vieille

Et tout s’ensommeille sans la vieille au bois

Перевод песни

Ecco, ecco la vecchia che passa laggiù

Ecco, ecco la vecchia che esce dal grande bosco

Ah!

Meraviglioso

Il vecchio, il vecchio

Ah!

Che meraviglia, quella vecchia!

La vecchia è feroce come noi no

Muove la bocca e parla piano

Lei parla di meraviglie

Il vecchio, il vecchio

Dice meraviglie, quella vecchia

Ha detto: "Sono ricca e vado agli hois

I soldi, non mi interessa: li do al re".

— Si prende la tua acetosella

Il mio vecchio, il mio vecchio

— Si prende la mia acetosella, ma io vado all'hois

Vedi cose lì che non vedi altrove:

Rose selvatiche, cinguettio degli uccelli

E poi i satiri

chi spara, chi spara

E poi satiri che vanno dritti al cuore

Un giorno morì, il vecchio bosco

Ed è lì che vinciamo.

Tutto è a bada

Addio uva spina

Il vecchio, il vecchio

Dì addio a uva spina e piselli!

"La vita è malvagia", disse un usignolo

Gli uccelli canterini dissero: "È un volo

Siamo presi dal vecchio

Il vecchio, il vecchio

Ci prendono quello vecchio.

niente più si bemolle."

E tutti i satiri scioperano

Non vogliamo ridere senza quello vecchio

E tutto si addormenta senza una vecchia, senza una vecchia

E tutto si addormenta senza la vecchia nel bosco

Oltre 2 milioni di testi

Canzoni in diverse lingue

Traduzioni

Traduzioni di alta qualità in tutte le lingue

Ricerca rapida

Trova i testi che ti servono in pochi secondi