
Di seguito il testo della canzone Das Lied von der Erde , artista - Janet Baker, Symphonieorchester des Bayerischen Rundfunks & Rafael Kubelik, Janet Baker, Rafael Kubelik con traduzione
Testo originale con traduzione
Janet Baker, Symphonieorchester des Bayerischen Rundfunks & Rafael Kubelik, Janet Baker, Rafael Kubelik
Junge Mädchen pflücken Blumen
Pflücken Lotosblumen an dem Uferrande
Zwischen Büschen und Blättern sitzen sie
Sammeln Blüten in den Schoß und rufen
Sich einander Neckereien zu
Goldne Sonne webt um die Gestalten
Spiegelt sie im blanken Wasser wider
Sonne spiegelt ihre schlanken Glieder
Ihre süßen Augen wider
Und der Zephir hebt mit Schmeichelkosen das Gewebe
Ihrer Ärmel auf, führt den Zauber
Ihrer Wohlgerüche durch die Luft
O sieh, was tummeln sich für schöne Knaben
Dort an dem Uferrand auf mutgen Rossen?
Weithin glänzend wie die Sonnenstrahlen;
Schon zwischen dem Geäst der grünen Weiden
Trabt das jungfrische Volk einher!
Das Roß des einen wiehert fröhlich auf
Und scheut und saust dahin
Über Blumen, Gräser, wanken hin die Hufe
Sie zerstampfen jäh im Sturm die hingesunknen Blüten
Hei!
Wie flattern im Taumel seine Mähnen
Dampfen heiß die Nüstern!
Goldne Sonne webt um die Gestalten
Spiegelt sie im blanken Wasser wider
Und die schönste von den Jungfraun sendet
Lange Blicke ihm der Sehnsucht nach
Ihre stolze Haltung ist nur Verstellung:
In dem Funkeln ihrer großen Augen
In dem Dunkel ihres heißen Blicks
Schwingt klagend noch die Erregung ihres Herzens nach
Le ragazze raccolgono fiori
Raccogliendo fiori di loto sul bordo della banca
Si siedono tra cespugli e foglie
Raccogli fiori in grembo e chiama
prendersi in giro a vicenda
Il sole dorato si intreccia intorno alle figure
Li riflette nell'acqua nuda
Il sole riflette le sue membra snelle
riflessa nei suoi dolci occhi
E lo zefiro solleva la ragnatela con lusinghe
rimboccati le maniche, esegue l'incantesimo
dei loro profumi attraverso l'aria
Oh guarda, che bei ragazzi stanno saltellando
Lì sulla riva su arditi destrieri?
Splendente da lontano come i raggi del sole;
Già tra i rami dei verdi pascoli
Trotta lungo i giovani freschi!
Il destriero di uno nitrisce allegramente
E si allontana e scappa via
Gli zoccoli ondeggiano sui fiori e sull'erba
Improvvisamente nella tempesta schiacciano i fiori sommersi
Ehi!
Come svolazzavano le sue criniere per le vertigini
Cuoci a vapore le narici!
Il sole dorato si intreccia intorno alle figure
Li riflette nell'acqua nuda
E la più bella delle vergini manda
Long lo guarda con desiderio
La tua postura orgogliosa è solo un travestimento:
Nello scintillio dei suoi grandi occhi
Nell'oscurità del suo sguardo caldo
L'eccitazione del suo cuore risuona ancora lamentosamente
Анна Нетребко, Rolando Villazon, Boaz Daniel • 2018
Bernard Haitink, Wolfgang Brendel, Brigitte Lindner • 2008
Petra Berger, Густав Малер • 2002
Czech Philharmonic Orchestra, Густав Малер, Václav Neumann • 2014
Waldemar Kmentt, Symphonieorchester des Bayerischen Rundfunks & Rafael Kubelik, Waldemar Kmentt, Rafael Kubelik • 2001
Waldemar Kmentt, Symphonieorchester des Bayerischen Rundfunks & Rafael Kubelik, Waldemar Kmentt, Rafael Kubelik • 2001
Julius Patzak, Wiener Philharmoniker, Bruno Walter • 1951
Daniel Barenboim, Chicago Symphony Orchestra, Siegfried Jerusalem • 1992
Angela Maria • 1956
Ece Seçkin • 2024
Eloy • 1992
Jam in the Van, Trash Panda • 2023
Reinaldo • 2002
Çeşitli Sanatçılar, Alp Arslan, Faruk Salgar • 2012
I$$A • 2020
Canzoni in diverse lingue
Traduzioni di alta qualità in tutte le lingue
Trova i testi che ti servono in pochi secondi