De zee - De Kift
С переводом

De zee - De Kift

Альбом
7
Год
2006
Язык
`Olandese`
Длительность
302690

Di seguito il testo della canzone De zee , artista - De Kift con traduzione

Testo " De zee "

Testo originale con traduzione

De zee

De Kift

Оригинальный текст

In verre, droeve buitenwijken,

die 's ochtends leeg en somber zijn,

waar de sering er zielig bij staat op het plein,

daar staat een huis,

zestien hoog, waarnaast een populier verrijst

die uitgeput naar de verlaten hemel wijst,

En bij die populier een bank,

daar slaapt al sinds een uur of twee,

daar slaapt al sinds een uur of twee «D».

Hij ligt te dromen van de zee.

Hij heeft gedronken, is verdomme voor altijd weg van huis gegaan.

Hij wilde naar de zee vertrekken,

maar kwam bij het station niet aan.

Hij wilde naar de zee vertrekken,

die ieder leed verdrijven kan.

Hij heeft staan vloeken,

zag die bank, ging liggen en daar snurkt hij dan.

Toen is de zee naar hem gekomen,

de zee met haar vertrouwd gezicht,

de blauwe zee is zelf gekomen,

glimlachend in het ochtendlicht.

Toen is de zee naar hem gekomen,

de zee met haar vertrouwd gezicht,

de blauwe zee is zelf gekomen,

glimlachend in het ochtendlicht.

En «D"die heeft toen ook geglimlacht.

En die bewegingloze vent,

vermagerd, kaal en zonder tanden,

is ijlings naar de zee gerend.

En rennend ziet hij een gestalte

die in de gouden branding staat.

En dat ben ik,

die ook voortdurend naar zee wil

en maar steeds niet gaat.

Ik slaap en schommel op een schommel tussen wat struiken op een plein

in verre, droeve buitenwijken,

die 's ochtends leeg en somber zijn.

En rennend ziet hij een gestalte

die in de gouden branding staat.

En dat ben ik,

die ook voortdurend naar zee wil

en maar steeds niet gaat.

Ik slaap en schommel op een schommel tussen wat struiken op een plein

in verre, droeve buitenwijken,

die 's ochtends leeg en somber zijn.

Перевод песни

In lontane, tristi periferie,

che sono vuoti e tetri al mattino,

dove de sering sembra triste nella piazza,

c'è una casa,

alto sedici, accanto al quale sorge un pioppo

indicando esausto il cielo deserto,

E presso quel pioppo una panchina,

dorme lì da un'ora o due,

"D" ha dormito lì per un'ora o due.

Giace sognando il mare.

Ha bevuto, è andato via da casa per sempre.

Voleva andare al mare,

ma non è arrivato alla stazione.

Voleva andare al mare,

chi può dissipare ogni sofferenza.

ha imprecato,

visto quel divano, si sdraia e lì russa.

Allora il mare venne da lui,

il mare con il suo volto familiare,

lo stesso mare azzurro è venuto,

sorridente alla luce del mattino.

Allora il mare venne da lui,

il mare con il suo volto familiare,

lo stesso mare azzurro è venuto,

sorridente alla luce del mattino.

E "D" sorrise anche allora.

E quel ragazzo immobile,

emaciato, calvo e senza denti,

affrettato al mare.

E correndo vede una figura

che è nel marchio d'oro.

E questo sono io,

che ha anche voglia di andare costantemente al mare

e ma ancora non va.

Dormo e dondolo su un'altalena tra alcuni cespugli in una piazza

in periferie lontane e tristi,

che sono vuoti e cupi al mattino.

E correndo vede una figura

che è nel marchio d'oro.

E questo sono io,

che ha anche voglia di andare costantemente al mare

e ma ancora non va.

Dormo e dondolo su un'altalena tra alcuni cespugli in una piazza

in periferie lontane e tristi,

che sono vuoti e cupi al mattino.

Oltre 2 milioni di testi

Canzoni in diverse lingue

Traduzioni

Traduzioni di alta qualità in tutte le lingue

Ricerca rapida

Trova i testi che ti servono in pochi secondi