Foc - Ebri Knight
С переводом

Foc - Ebri Knight

Альбом
Foc!
Год
2015
Язык
`catalano`
Длительность
251410

Di seguito il testo della canzone Foc , artista - Ebri Knight con traduzione

Testo " Foc "

Testo originale con traduzione

Foc

Ebri Knight

Оригинальный текст

Des de les mines tristes a ciutats de carbó

Ens han cremat els llibres i ens han clavat la por

Hem caminat pels segles, hem navegat pels anys

Amb sorra a les sabates i amb pedres a les mans

Hem fet caure nissagues, hem escalfat l’hivern

I amb torxes i fogueres hem fet glaçar l’infern

Vam prendre la Bastilla amb els nostres ferits

Xiulant les guillotines als carrers de París

Els pobles s’aixequen, els barris desperten

I a cops de mitjanit fan sortir el sol

Sents clara la crida, et cou la ferida

La teva vida és en joc.

Pren aire i crida: foc!

El pa que no teníem el vam prendre dels rics

Vam prendre Barcelona l’estiu del trenta-sis

I dels crits de la selva als xiscles de l’oblit

Totes les veus gemeguen;

ha començat la nit

Ens van sembrar misèries, ens van sembrar terrors

I ara enmig de les cendres veuran com creixen flors

El nostre món desperta, desperta el nostre món

I entre reixes que cauen, el seu pitjor malson

Els pobles s’aixequen, els barris desperten

I a cops de mitjanit fan sortir el sol

Sents clara la crida, et cou la ferida

La teva vida és en joc.

Pren aire i crida: foc!

Creuant deserts, creuant fronteres

Creuant el mar, creuant el mar

Creuant el cel, creuant tempestes

Creuant el mar, creuant el mar

Els pobles s’aixequen, els barris desperten

I a cops de mitjanit fan sortir el sol

Sents clara la crida, et cou la ferida

La teva vida és en joc.

Pren aire i crida: foc!

Перевод песни

Dalle tristi miniere alle città del carbone

Hanno bruciato i nostri libri e ci hanno spaventato

Abbiamo camminato per secoli, abbiamo navigato per anni

Con la sabbia nelle scarpe e le pietre nelle mani

Stiamo annegando, abbiamo riscaldato l'inverno

E con torce e falò, abbiamo congelato l'inferno

Abbiamo preso la Bastiglia con i nostri feriti

Ghigliottine sibilanti per le strade di Parigi

I villaggi stanno sorgendo, i quartieri si stanno svegliando

E a mezzanotte fanno sorgere il sole

Senti la chiamata chiara, la tua ferita brucia

È in gioco la tua vita.

Fai un respiro e grida: fuoco!

Il pane che non avevamo l'abbiamo preso dai ricchi

Abbiamo preso il Barcellona nell'estate del 1936

E dalle urla della giungla alle urla dell'oblio

Tutte le voci gemono;

la notte è iniziata

Hanno seminato miseria in noi, seminato terrore in noi

E ora in mezzo alla cenere vedranno crescere i fiori

Il nostro mondo si risveglia, risveglia il nostro mondo

E tra le sbarre che cadono, il suo peggior incubo

I villaggi stanno sorgendo, i quartieri si stanno svegliando

E a mezzanotte fanno sorgere il sole

Senti la chiamata chiara, la tua ferita brucia

È in gioco la tua vita.

Fai un respiro e grida: fuoco!

Attraversare deserti, attraversare confini

Attraversando il mare, attraversando il mare

Attraversando il cielo, attraversando tempeste

Attraversando il mare, attraversando il mare

I villaggi stanno sorgendo, i quartieri si stanno svegliando

E a mezzanotte fanno sorgere il sole

Senti la chiamata chiara, la tua ferita brucia

È in gioco la tua vita.

Fai un respiro e grida: fuoco!

Oltre 2 milioni di testi

Canzoni in diverse lingue

Traduzioni

Traduzioni di alta qualità in tutte le lingue

Ricerca rapida

Trova i testi che ti servono in pochi secondi