Die Wellen - Einstürzende Neubauten
С переводом

Die Wellen - Einstürzende Neubauten

Альбом
Alles Wieder Offen
Год
2007
Язык
`tedesco`
Длительность
228570

Di seguito il testo della canzone Die Wellen , artista - Einstürzende Neubauten con traduzione

Testo " Die Wellen "

Testo originale con traduzione

Die Wellen

Einstürzende Neubauten

Оригинальный текст

Was soll ich jetzt mit euch, ihr Wellen, ihr, die ihr euch nie

Entscheiden könnt, ob ihr die ersten oder letzten seid?

Die Küste wollt ihr definieren mit eurem ständigen Gewäsch

Sie zisilieren mit eurem Kommen, eurem Gehen

Und doch weiss niemand wie lang die Küste wirklich ist

Wo das Land aufhört, das Land beginnt, denn ständig ändert

Ihr die Linie, Länge, Lage, mit dem Mond und unberechenbar

Beständig nur ist eure Unbeständigkeit

Siegreich letztendlich, denn sie höhlt, wie oft beschworen

Steine, mahlt den Sand, so fein wie Stundengläser

Eieruhren ihn brauchen, zum Zeitvermessen und für den

Unterschied von hart und weich

Siegreich auch weil niemals müde, den Wettbewerb, wer

Von uns beiden zuerst in Schlaf versinkt, gewinnt ihr, oder

Du, das Meer noch immer, weil du niemals schläfst

Obwohl selbst farblos, erscheinst du blau wenn in deiner

Oberfläche ruhig sich der Himmel spiegelt, ein Idealparkour

Zum wandeln für den Sohn des Zimmermanns, das wandelbarste Element

Und umgekehrt wenn du bist, wild, und laut und tosend

Deine Brandung, in deine Wellenberge lausch' ich

Und aus den höchsten Wellen, aus den Brechern

Brechen dann die tausend Stimmen, meine, die von gestern

Die ich nicht kannte, die sonst flüstern und alle anderen

Auch, und mittendrin der Nazarener;

Immer wieder die famosen, fünfen, letzten Worte:

Warum hast du mich verlassen?

Ich halt dagegen, brüll' jede Welle einzeln an:

Bleibst du jetzt hier?

Bleibst du jetzt hier?

Bleibst du jetzt hier, oder was?

Перевод песни

Cosa dovrei fare con te ora, tu saluti, tu che mai

Puoi decidere se sei il primo o l'ultimo?

Vuoi definire la costa con i tuoi continui balbettii

Cisilato con la tua venuta, la tua partenza

Eppure nessuno sa quanto sia veramente lunga la costa

Dove finisce il Paese, inizia il Paese, perché è in continuo cambiamento

Lei la linea, la lunghezza, la posizione, con la luna e imprevedibile

Solo la tua impermanenza è costante

Alla fine vittorioso, perché svuota, come spesso viene evocato

Sassi, macina la sabbia fine come clessidre

I timer per le uova ne hanno bisogno, per misurare il tempo e per il

differenza tra duro e morbido

Vittorioso anche perché mai stanco della concorrenza che

Addormentati prima di entrambi, vinci tu, o

Tu, il mare fermo, perché non dormi mai

Sebbene tu stesso sia incolore, sembri blu quando sei nel tuo

La superficie si riflette con calma nel cielo, un parkour ideale

Camminare per il figlio del falegname, l'elemento più mutevole

E viceversa quando lo sei, selvaggio, rumoroso e ruggente

Il tuo surf, ascolto le tue onde

E dalle onde più alte, dai frangenti

Poi si rompono le mille voci, le mie, quelle di ieri

Chi non conoscevo, chi di solito sussurra e tutti gli altri

Inoltre, e in mezzo al Nazareno;

Ancora e ancora le famose cinque ultime parole:

Perchè mi hai lasciato?

Mi trattengo, urlo individualmente ad ogni onda:

stai qui adesso?

stai qui adesso?

Rimani qui ora o cosa?

Oltre 2 milioni di testi

Canzoni in diverse lingue

Traduzioni

Traduzioni di alta qualità in tutte le lingue

Ricerca rapida

Trova i testi che ti servono in pochi secondi