Death Revenge - Exhumed
С переводом

Death Revenge - Exhumed

  • Альбом: Death Revenge

  • Anno di rilascio: 2017
  • Lingua: Inglese
  • Durata: 3:25

Di seguito il testo della canzone Death Revenge , artista - Exhumed con traduzione

Testo " Death Revenge "

Testo originale con traduzione

Death Revenge

Exhumed

Оригинальный текст

«The mob, which was immense…

received with shouts the solitary wretch who found his way to the

gallows out of the five or six who seem not less

guilty than he.»

— Sir Walter Scott, 28t h of January 1829

«…The town of Edinburgh was filled with an immense crowd of

spectators, from all places of the surrounding country,

to witness the execution of a Monster,

whose crime stands unparalleled in the

annals of Scotland.»

— Edinburgh Broadsheet 1829

«Every effort employed to convert my misfortune into

positive and intended personal guilt of the

most dreadful character…» — Dr. Robert Knox 1829

«The sickly and the hale

Were murder’d, pack’d up, and sent off

To Knox’s human sale

That man of skill, with subjects warm

Was frequently supplied

Nor did he question when or how

The persons brought had died!»

— Edinburgh children’s verse circa 1829

«That his class received him,

in consequence of these horrid disclosures, with three cheers…

that savage yell within those blood-stained walls is no more,

to the voice of the public,

than so much squeaking and grunting in a pig-sty during a storm of

thunder… and instead of serving to convince anyone…

of their lecturer’s innocence, it has had…

the very opposite effect — exhibiting a ruffian recklessness of

general opinion and feeling on a most

appalling subject.»

— Christopher North Blackwood, 1829

Dr. Knox: A «noxious» butcher,

a name they will rue When their carcasses yield postmortem truths

Although Burke and Hare,

have their usefulness proved From

their sordid acts, I stand far removed

But now from the grave’s final jape

I shan’t emerge wholly unscathed From this calumny there’s no escape

A lifetime of work that may all go to waste A gentleman born,

now stained by disgrace Once a surgeon, now a ghoul in his place

Dr. Knox: Death and life forever intertwined

And within their vulgar minds

The penny dreadful they seek they will find,

they’ll have their death revenge I plied my trade bound to the grave

Now they’ve labeled me depraved

My name and my work bear their stain, this is their death revenge

Hare: Burke alone stands judged for both our transgressions

The hangman awaits him, then postmortem dissection

Yet all that peers back from the looking glass

Are the ghosts of my past, screaming to their last

Hare: And now my grave, final jape

Is writ large on Burke’s cadaverous face

From the noose he shall have no escape

Why let both of our lives go to waste?

In my confession the blame lay misplaced

Once a man, soon a corpse in his place

Hare: Forfeit his life to extend mine

Thus ends our partnership in crime

Lady justice though said to be blind, still takes her death revenge

Burke: I earned my living from the grave

And committed acts depraved

Life ends unsaved and betrayed, the price paid: Death Revenge

Solo — Matthew Harvey

Solo — Michael Burke

Dr. Knox / Hare: Death and life forever intertwined

And within the morbid mind

There’s only darkness left to find, the final death revenge

We lived our lives within the grave

And in turn became depraved

And now naught remains to be saved, the final death revenge

Перевод песни

«La folla, che era immensa...

accolse con grida il solitario disgraziato che trovò la strada verso il

forca su cinque o sei che sembrano non meno

colpevole di lui.»

— Sir Walter Scott, 28 gennaio 1829

«...La città di Edimburgo era piena di un'immensa folla di

spettatori, da tutti i luoghi del paese circostante,

assistere all'esecuzione di un mostro,

il cui crimine non ha eguali nel

annali della Scozia.»

— Edinburgh Broadsheet 1829

«Ogni sforzo impiegato per convertire la mia sventura in

colpa personale positiva e intenzionale del

personaggio più terribile...» — Dr. Robert Knox 1829

«Il malato e il sano

Furono assassinati, impacchettati e mandati via

Alla vendita umana di Knox

Quell'uomo di abilità, con argomenti caldi

È stato spesso fornito

Né ha chiesto quando o come

Le persone portate erano morte!»

— Versi per bambini di Edimburgo intorno al 1829

«Che la sua classe l'abbia ricevuto,

in conseguenza di queste orribili rivelazioni, con tre applausi...

quell'urlo selvaggio dentro quelle pareti macchiate di sangue non c'è più,

alla voce del pubblico,

che tanti squittii e grugniti in un porcile durante una tempesta di

tuono... e invece di servire a convincere qualcuno...

dell'innocenza del loro docente, ha avuto...

l'effetto esattamente opposto: esibendo una ruffiana incoscienza di

opinione generale e sentimento su più

argomento spaventoso.»

—Christopher North Blackwood, 1829

Dr. Knox: un macellaio «dannoso»,

un nome di cui si pentiranno Quando le loro carcasse riveleranno verità post mortem

Sebbene Burke e Hare,

hanno dimostrato la loro utilità da

i loro atti sordidi, io sono molto lontano

Ma ora dal jape finale della tomba

Non uscirò del tutto illeso Da questa calunnia non c'è via di scampo

Una vita di lavoro che potrebbe essere tutta sprecata Un gentiluomo nato,

ora macchiato dalla disgrazia Un tempo chirurgo, ora al suo posto un ghoul

Dr. Knox: Morte e vita intrecciate per sempre

E nelle loro menti volgari

Il penny terribile che cercano lo troveranno,

avranno la loro vendetta di morte Ho esercitato il mio mestiere legato alla tomba

Ora mi hanno etichettato come depravato

Il mio nome e il mio lavoro portano la loro macchia, questa è la loro vendetta di morte

Hare: Burke da solo è giudicato per entrambe le nostre trasgressioni

Il boia lo aspetta, poi la dissezione post mortem

Eppure tutto ciò che scruta indietro dallo specchio

Sono i fantasmi del mio passato, che urlano fino all'ultimo

Hare: E ora la mia tomba, ultimo jape

È scritto in grande sulla faccia cadavere di Burke

Dal cappio non avrà scampo

Perché lasciare che entrambe le nostre vite vadano sprecate?

Nella mia confessione la colpa era fuori luogo

Una volta un uomo, presto un cadavere al suo posto

Hare: Perde la sua vita per estendere la mia

Così finisce la nostra collaborazione nel crimine

Anche se si dice che Lady Justice sia cieca, si vendica ancora

Burke: Mi sono guadagnato da vivere dalla tomba

E ha commesso atti depravati

La vita finisce non salvata e tradita, il prezzo pagato: Death Revenge

Assolo — Matthew Harvey

Assolo — Michael Burke

Dr. Knox / Hare: Morte e vita intrecciate per sempre

E dentro la mente morbosa

C'è solo l'oscurità da trovare, l'ultima vendetta di morte

Abbiamo vissuto le nostre vite nella tomba

E a sua volta divenne depravato

E ora non resta nulla da salvare, l'ultima vendetta di morte

Oltre 2 milioni di testi

Canzoni in diverse lingue

Traduzioni

Traduzioni di alta qualità in tutte le lingue

Ricerca rapida

Trova i testi che ti servono in pochi secondi