Di seguito il testo della canzone Music on Answering Machines , artista - George Carlin con traduzione
Testo originale con traduzione
George Carlin
Here’s another bunch of genetic defectives who have been turned loose on answering machines.
These guys who cannot resist the urge to put music on their outgoing message.
You know some guy spends $8 in Radio Shack and suddenly he’s a fucking record producer.
And because he’s busy in the basement jacking off his dog I have to listen to substandard music.
And it’s always rotten music you know.
It’s either new age that pointless meandering zombie noise played by pseudo spiritual lunatics who think wind chimes are a musical instrument.
Or else it’s soft rock.
Soft rock.
That lame ass weak non threatening suburban white boy junk played by bands like Men Without Testicles.
Oh.
And folks.
On these answering machines do me a favor.
Would you please.
When you record your outgoing message don’t bother telling me you can’t come to the phone.
I understand that.
Apparently that’s why we have these machines.
And don’t tell me leave my name and number somehow.
I figured that out.
And if you work in an office.
Never mind that stuff.
I’m away from my desk.
If you had to take a shit say so.
Just say hi this is Mary Louise I had the Mexican Jalapeno bean chile dip and I washed it down with a gallon of gin.
I’ll be in and out all day.
Ecco un altro gruppo di difetti genetici che sono stati liberati dalle segreterie telefoniche.
Questi ragazzi che non riescono a resistere all'impulso di mettere la musica nel loro messaggio in uscita.
Sai che un ragazzo spende $ 8 in Radio Shack e all'improvviso è un fottuto produttore discografico.
E poiché è impegnato nel seminterrato a segarsi il cane, devo ascoltare musica scadente.
Ed è sempre musica marcia, lo sai.
È la nuova era o quell'inutile rumore di zombi serpeggiante suonato da pseudo pazzi spirituali che pensano che i campanelli eolici siano uno strumento musicale.
Oppure è soft rock.
Soft rock.
Quella robaccia da ragazzo bianco di periferia, debole e zoppa, non minacciosa, suonata da band come Men Without Testicles.
Oh.
E gente.
Su queste segreterie telefoniche fammi un favore.
Ti dispiacerebbe.
Quando registri il tuo messaggio in uscita, non preoccuparti di dirmi che non puoi venire al telefono.
Lo capisco.
Apparentemente è per questo che abbiamo queste macchine.
E non dirmi di lasciare il mio nome e numero in qualche modo.
L'ho capito.
E se lavori in un ufficio.
Non importa quella roba.
Sono lontano dalla mia scrivania.
Se dovevi cagare dillo.
Dì solo ciao, sono Mary Louise. Ho fatto la salsa messicana ai fagioli Jalapeno e l'ho innaffiata con un gallone di gin.
Sarò dentro e fuori tutto il giorno.
Canzoni in diverse lingue
Traduzioni di alta qualità in tutte le lingue
Trova i testi che ti servono in pochi secondi