Di seguito il testo della canzone Adolescence , artista - Georges Moustaki con traduzione
Testo originale con traduzione
Georges Moustaki
Je me souviens du temps oùj'étais un poète:
Je filais dans le vent sur ma motocyclette,
Ma guitare sur le dos et la tête pleine de mots.
Je m’arrêtais parfois pour cueillir une fleur,
Pour cueillir une fille sur le bord d’un chemin,
Ou bien lorsqu’il y avait une panne àmon moteur,
Et puis je repartais un peu plus loin.
Soleil ou mauvais temps, c'était toujours la fête:
Je dormais dans les champs parmi les pâquerettes,
Me lavais dans le ruisseau en écoutant les oiseaux.
Je volais quelques fruits et c'était un festin;
Le vin rouge était rare, mais l’ivresse était là.
Je ne mourais jamais ni de soif ni de faim,
Et je ne faisais rien de mes dix doigts.
Et puis de temps en temps je chantais àtue-tête;
Quand ça plaisait aux gens, je leur faisais la quête.
Ça ne rapportait pas lourd, mais c'était bien assez
Pour aller boire un verre avec tous les copains,
Les amis de toujours, de tous les continents,
Tous les gitans, tous les nomades musiciens,
Et tous ceux qui vivaient de l’air du temps.
Je me rappelle ce temps oùj'étais un poète
J'étais adolescent, ni ange ni trop bête.
Ce temps-làest révolu, je ne le reverrai plus,
Et s’il m’arrive de croiser sur mon chemin
Un de ceux qui ressemble àcelui que je fus,
Je lui fais un salut, un signe de la main.
C’est mon Adolescence que je salue.
Je lui fais un salut, un signe de la main,
Ou bien je fais semblant de ne l’avoir pas vu.
Ricordo quando ero poeta:
Stavo sfrecciando nel vento sulla mia moto,
La mia chitarra sulla schiena e la testa piena di parole.
A volte mi fermavo a cogliere un fiore,
Per prendere una ragazza per strada,
O quando si è verificato un guasto al mio motore,
E poi andrei un po' più in là.
Sole o maltempo, era sempre una festa:
Ho dormito nei campi tra le margherite,
Lavato nel ruscello ascoltando gli uccelli.
Ho rubato della frutta ed è stata una festa;
Il vino rosso scarseggiava, ma l'ebbrezza c'era.
Non sono mai morto di sete o di fame,
E non ho fatto niente con le mie dieci dita.
E poi ogni tanto cantavo insieme;
Quando alla gente piaceva, chiedevo loro.
Non pagava molto, ma era abbastanza
Per andare a bere qualcosa con tutti gli amici,
Amici da sempre, da tutti i continenti,
Tutti gli zingari, tutti i nomadi musicali,
E tutti coloro che vivevano di zeitgeist.
Ricordo quando ero poeta
Ero un adolescente, né angelo né troppo stupido.
quel tempo è finito, non lo rivedrò mai più,
E se mi capita di incrociare la mia strada
Uno di quelli che sembra me,
Gli do un saluto, un saluto.
È la mia adolescenza che saluto.
Gli do un saluto, un saluto,
Oppure faccio finta di non averlo visto.
Canzoni in diverse lingue
Traduzioni di alta qualità in tutte le lingue
Trova i testi che ti servono in pochi secondi