Di seguito il testo della canzone L'homme au coeur blessé , artista - Georges Moustaki con traduzione
Testo originale con traduzione
Georges Moustaki
Jour après jour, les jours s’en vont
Laissant la vie à l’abandon
Dans le jardin de l’homme au cœur blessé
L’herbe est brûlée.
Pas une fleur
Sur l’arbre mort, plus rien ne peut pousser
Rien que les fruits de sa douleur
Les quatre murs de sa maison
N’abritent que l’absence
Où sont partis les compagnons
Avec leurs rires et leurs chansons?
Où sont partis les compagnons
Avec leurs rires et leurs chansons?
Parfois, des larmes viennent abreuver
L’herbe brûlée du souvenir
Mais quel soleil pourra-t-il réchauffer
Les jours enfuis ou à venir?
Les quatre murs de sa maison
N’abritent que l’absence
Où sont partis les compagnons
Avec leurs rires et leurs chansons?
Où sont partis les compagnons
Avec leurs rires et leurs chansons?
Jour après jour, les jours s’en vont
Laissant la vie à l’abandon
Giorno dopo giorno, i giorni passano
Lasciarsi alle spalle la vita
Nel giardino dell'uomo dal cuore ferito
L'erba è bruciata.
non un fiore
Sull'albero morto nulla può crescere
Solo i frutti del suo dolore
Le quattro mura di casa sua
Ripara solo l'assenza
Dove sono finiti i compagni
Con le loro risate e le loro canzoni?
Dove sono finiti i compagni
Con le loro risate e le loro canzoni?
A volte le lacrime vengono all'acqua
L'erba bruciata della memoria
Ma quale sole può scaldare
I giorni passati o a venire?
Le quattro mura di casa sua
Ripara solo l'assenza
Dove sono finiti i compagni
Con le loro risate e le loro canzoni?
Dove sono finiti i compagni
Con le loro risate e le loro canzoni?
Giorno dopo giorno, i giorni passano
Lasciarsi alle spalle la vita
Canzoni in diverse lingue
Traduzioni di alta qualità in tutte le lingue
Trova i testi che ti servono in pochi secondi