Di seguito il testo della canzone Si ce jour-là , artista - Georges Moustaki con traduzione
Testo originale con traduzione
Georges Moustaki
Quand je serai mort
Vous qui serez en vie
N’allez pas m’enterrer
Avant qu’il soit midi
Pour que le soleil
Puisse chauffer la terre
Où je m’en irai faire
Mon dernier lit
Si ce jour-là vous avez un peu de tristesse
Ne le montrez pas aux amis
Mangez à ma table
Jouez de la guitare
Et faites l’amour
À celles que j’aimais
Si vous avez soif
Allez chercher à boire
Parmi mes bouteilles millésimées
Si ce jour-là vous avez un peu de tristesse
Ne le montrez pas aux amis
Que mon souvenir
Soit celui d’une fête
Où l’on dit adieu
Sans éternel regret
Sans cérémonie
Et sans mines défaites
À peine la gorge
Un peu serrée
Si ce jour-là…
Ne le montrez pas aux amis
Je pense à cela
En ce mercredi treize
En voyant partir
Un ami bien-aimé
Il méritait mieux
Que cette triste messe
Et ces gens tout en noir
Qui l’emmenaient
Il méritait mieux
Que ce ciel sans tendresse
Et ces gens tout en noir
Qui l’emmenaient
Quando sarò morto
Tu che sarai vivo
Non andare a seppellirmi
Prima che sia mezzogiorno
In modo che il sole
Possa riscaldare la terra
Dove andrò
il mio ultimo letto
Se quel giorno hai un po' di tristezza
Non mostrarlo agli amici
Mangia alla mia tavola
Suona la chitarra
E fare l'amore
A coloro che ho amato
Se hai sete
Vai a bere qualcosa
Tra le mie bottiglie vintage
Se quel giorno hai un po' di tristezza
Non mostrarlo agli amici
che la mia memoria
O quello di una festa
dove ci salutiamo
Senza eterno rimpianto
senza cerimonia
E senza mine disfatte
Appena gola
Un po' stretto
Se quel giorno...
Non mostrarlo agli amici
Ci penso
In questo mercoledì 13
Vedere andare
Un caro amico
Meritava di meglio
Che questa triste messa
E quelle persone tutte in nero
chi lo ha preso
Meritava di meglio
Che questo cielo senza tenerezza
E quelle persone tutte in nero
chi lo ha preso
Canzoni in diverse lingue
Traduzioni di alta qualità in tutte le lingue
Trova i testi che ti servono in pochi secondi