Di seguito il testo della canzone La mégère apprivoisée , artista - Gilles Dreu con traduzione
Testo originale con traduzione
Gilles Dreu
Si tu n'étais qu’une brebis
Je me ferais berger ma mie
Mais si tu es une demoiselle
Aux paroles et aux dents cruelles
Si tu étais lionne mon cœur
Je me ferais vite dompteur
Mais tu es femme sans pitié
Comment faire pour t’apprivoiser?
T’apporter une rose
Te couvrir de cadeaux par milliers
C’est la question que je me pos
Comment faire pour t’apprivoiser?
Si tu n'étais qu’une brebis
Je me ferais loup, mon amie
Et tu aurais si peur de moi
Que tu te jetterais dans mes bras
Parfois j’ai envie de te battre
Je crois que je vais essayer
Puisque tu aimes le théâtre
Et la Mégère Apprivoisée
J’essayerai toutes choses
Jusqu’au jour du Jugement Dernier
J’essayerai toutes choses
Jusqu’au jour du Jugement Dernier
Se tu fossi solo una pecora
pascerei il mio caro
Ma se sei una signora
Di parole e denti crudeli
Se tu fossi leonessa il mio cuore
Diventerò presto un domatore
Ma sei una donna spietata
Come domare te stesso?
Portati una rosa
Ti riempiono di doni a migliaia
Questa è la domanda che mi pongo
Come domare te stesso?
Se tu fossi solo una pecora
Sarò un lupo, amico mio
E avresti così paura di me
Che ti butti tra le mie braccia
A volte voglio batterti
Penso che ci proverò
Visto che ti piace il teatro
E la bisbetica domata
proverò tutte le cose
Fino al giorno del giudizio
proverò tutte le cose
Fino al giorno del giudizio
Canzoni in diverse lingue
Traduzioni di alta qualità in tutte le lingue
Trova i testi che ti servono in pochi secondi