Золотая клетка - Григорий Лепс, Александр Розенбаум
С переводом

Золотая клетка - Григорий Лепс, Александр Розенбаум

  • Альбом: Берега чистого братства

  • Год: 2018
  • Язык: russo
  • Длительность: 5:00

Di seguito il testo della canzone Золотая клетка , artista - Григорий Лепс, Александр Розенбаум con traduzione

Testo " Золотая клетка "

Testo originale con traduzione

Золотая клетка

Григорий Лепс, Александр Розенбаум

Оригинальный текст

Серой впалою щекой упаду в подушку,

В клетке золотой щегол продал свою душу.

Щеголяет, глотку рвет, а в груди-то пусто.

Сам себе всё время врёт, оттого и грустно.

За бедой опять беда, треснула посуда,

Перевёртыш-календарь обманул, паскуда.

«С днём рождения!»

— кричу, а он мне: «Именины!»,

Вверх тормашками лечу коридором длинным.

Припев:

Эй!

Богу богово, а мне, убогому, — долю свою влачить.

Пей, коли в дом зашел, всё будет хорошо, выпьем, да помолчим.

Выпьем, да помолчим.

На вспотевшей простыне просыпаюсь утром,

Стало вдруг непросто мне жить на свете мудром,

И не высохнуть никак наволочке мокрой,

От звонка и до звонка отбываю срок я.

Повалила буря лес — на осине ясень,

Королям без королевств до сих пор неясен.

Этот грёбаный ответ, на вопрос: «Что делать?»

То ли красить в чёрный цвет, то ли, с*ка, в белый?!

Припев:

Эй!

Богу богово, а мне, убогому, — долю свою влачить.

Пей, коли в дом зашел, всё будет хорошо, выпьем, да помолчим.

Выпьем, да помолчим.

Соло.

Так проходит день за днем, год летит за годом.

Вздрогнем тихо, отойдем — вот она свобода.

Лязг оконных двух щеколд, ангелу послушный, —

Я взлетаю, и щекой падаю в подушку.

Припев:

Эй!

Богу богово, а мне, убогому, — долю свою влачить.

Пей, коли в дом зашел, всё будет хорошо, выпьем, да помолчим.

Выпьем, да помолчим.

Эй!

Богу богово, а мне, убогому, — долю свою влачить.

Пей, коли в дом зашел, всё будет хорошо, выпьем, да помолчим.

Выпьем, да помолчим.

Перевод песни

Con una grigia guancia incavata cadrò nel cuscino,

In una gabbia, un cardellino ha venduto la sua anima.

Ostenta, si strappa la gola, ma il suo petto è vuoto.

Mente a se stesso tutto il tempo, motivo per cui è triste.

Dopo guai, guai ancora, stoviglie incrinate,

Il calendario del cambio ha ingannato, frocio.

"Buon compleanno!"

- urlo, e lui mi ha detto: "Onomastico!",

A testa in giù volo un lungo corridoio.

Coro:

Ehi!

Dio di Dio, e io, il disgraziato, a tirare fuori la mia parte.

Bevi, se sei entrato in casa, andrà tutto bene, beviamo, ma stai zitto.

Beviamo, stiamo zitti.

Mi sveglio su un lenzuolo sudato al mattino,

All'improvviso è diventato difficile per me vivere in un mondo saggio,

E non asciugare la federa bagnata,

Di chiamata in chiamata, sto scontando il tempo.

La tempesta ha abbattuto la foresta - cenere sul pioppo tremulo,

I re senza regni non sono ancora chiari.

Questa cazzo di risposta alla domanda: "Cosa fare?"

O dipingilo di nero o, cagna, di bianco?!

Coro:

Ehi!

Dio di Dio, e io, il disgraziato, a tirare fuori la mia parte.

Bevi, se sei entrato in casa, andrà tutto bene, beviamo, ma stai zitto.

Beviamo, stiamo zitti.

Assolo.

Così giorno dopo giorno passa, anno dopo anno vola.

Rabbrividiamo in silenzio, allontaniamoci: ecco la libertà.

Il clangore dei due diavoli della finestra, obbediente all'angelo, -

Decollo e cado con la guancia nel cuscino.

Coro:

Ehi!

Dio di Dio, e io, il disgraziato, a tirare fuori la mia parte.

Bevi, se sei entrato in casa, andrà tutto bene, beviamo, ma stai zitto.

Beviamo, stiamo zitti.

Ehi!

Dio di Dio, e io, il disgraziato, a tirare fuori la mia parte.

Bevi, se sei entrato in casa, andrà tutto bene, beviamo, ma stai zitto.

Beviamo, stiamo zitti.

Altre canzoni dell'artista:

Oltre 2 milioni di testi

Canzoni in diverse lingue

Traduzioni

Traduzioni di alta qualità in tutte le lingue

Ricerca rapida

Trova i testi che ti servono in pochi secondi