Di seguito il testo della canzone Khob Shod , artista - Homayoun Shajarian, Sohrab Pournazeri con traduzione
Testo originale con traduzione
Homayoun Shajarian, Sohrab Pournazeri
راه امشب میبرد سویت مرا
میکشد در بند گیسویت مرا
گاه لیلا، گاه مجنون میکند
گرگ و میش چشم آهویت مرا
من تو را بر شانههایم میکشم
یا تو میخوانی به گیسویت مرا؟
زخمها زد راه بر جانم ولی
زخم عشق آورده تا کویت مرا
خوب شد دردم دوا شد، خوب شد
دل به عشقت، به عشقت مبتلا شد، خوب شد
خوب شد دردم دوا شد، خوب شد
دل به عشقت، به عشقت مبتلا شد، خوب شد
راه امشب میبرد سویت مرا
میکشد در بند گیسویت مرا
گاه لیلا، گاه مجنون میکند
گرگ و میش چشم آهویت مرا
من تو را بر شانههایم میکشم
یا تو میخوانی به گیسویت مرا؟
زخمها زد راه بر جانم ولی
زخم عشق آورده تا کویت مرا
خوب شد دردم دوا شد، خوب شد
دل به عشقت، به عشقت مبتلا شد، خوب شد
خوب شد دردم دوا شد، خوب شد
دل به عشقت، به عشقت مبتلا شد، خوب شد
La strada mi porta stasera
Mi uccide nella mia fascia per capelli
A volte Leila, a volte pazza
Il crepuscolo dei miei occhi da cervo
Ti ucciderò sulle mie spalle
O mi chiami parrucca?
Le ferite mi hanno colpito, ma
La ferita dell'amore mi ha portato in Kuwait
Era buono, il mio dolore era guarito, era buono
Il cuore si è innamorato di te, si è innamorato di te
Era buono, il mio dolore era guarito, era buono
Il cuore si è innamorato di te, si è innamorato di te
La strada mi porta stasera
Mi uccide nella mia fascia per capelli
A volte Leila, a volte pazza
Il crepuscolo dei miei occhi da cervo
Ti ucciderò sulle mie spalle
O mi chiami parrucca?
Le ferite mi hanno colpito, ma
La ferita dell'amore mi ha portato in Kuwait
Era buono, il mio dolore era guarito, era buono
Il cuore si è innamorato di te, si è innamorato di te
Era buono, il mio dolore era guarito, era buono
Il cuore si è innamorato di te, si è innamorato di te
Canzoni in diverse lingue
Traduzioni di alta qualità in tutte le lingue
Trova i testi che ti servono in pochi secondi