Morituri te salutant - Karel Kryl
С переводом

Morituri te salutant - Karel Kryl

Альбом
Koncert 1989
Год
2012
Язык
`ceco`
Длительность
230580

Di seguito il testo della canzone Morituri te salutant , artista - Karel Kryl con traduzione

Testo " Morituri te salutant "

Testo originale con traduzione

Morituri te salutant

Karel Kryl

Оригинальный текст

Cesta je prach a štěrk a udusaná hlína

a šedé šmouhy kreslí do vlasů.

A z hvězdných drah má šperk, co kamením se spíná

a pírka touhy z křídel paegasů.

A z hvězdných drah má šperk, co kamením se spíná

a pírka touhy z křídel paegasů.

Cesta je bič, je zlá jak pouliční dáma,

má v ruce štítky v pase staniol.

A z očí chtíč jí plá, když háže do neznáma

dvě křehké snítky rudých gladiol.

A z očí chtíč jí plá, když háže do neznáma

dvě křehké snítky rudých gladiol.

Seržante, písek je bílý jak paže Daniely,

počkejte chvíli, mé oči uviděly

tu strašně dávnou vteřinu zapomění.

Seržante, mávnou a budem zasvěceni.

Morituri te salutant!

Morituri te salutant!

Tou cestou dál jsem šel, kde na zemi se zmítá

a písek víří křídlo holubí.

A marš mi hrál zvuk děl, co uklidnění skýtá

a zvedá chmíří, které zahubí.

A marš mi hrál zvuk děl, co uklidnění skýtá

a zvedá chmíří, které zahubí.

Cesta je tér a prach a udusaná hlína,

mosazná včelka od vlkodlaka.

Rezavý kvér, můj brach, a sto let stará špína,

a děsně velká bílá oblaka.

Rezavý kvér, můj brach, a sto let stará špína,

a děsně velká bílá oblaka.

Seržante, písek je bílý jak paže Daniely,

počkejte chvíli, mé oči uviděly

tu strašně dávnou vteřinu zapomění.

Seržante, mávnou a budem zasvěceni.

Morituri te salutant!

Morituri te salutant!

Перевод песни

La strada è polvere e ghiaia e argilla soffocata

e macchie grigie attirano i capelli.

E dalle tracce delle star ha un gioiello che si aggrappa alle pietre

e le piume del desiderio dalle ali del paegasus.

E dalle tracce delle star ha un gioiello che si aggrappa alle pietre

e le piume del desiderio dalle ali del paegasus.

La strada è una frusta, è cattiva come una signora di strada,

ha delle etichette nella carta stagnola in vita.

E i suoi occhi bramano mentre la getta nell'ignoto

due fragili rametti di gladioli rossi.

E i suoi occhi bramano mentre la getta nell'ignoto

due fragili rametti di gladioli rossi.

Sergente, la sabbia è bianca come il braccio di Daniel,

aspetta un minuto, i miei occhi hanno visto

dimentica quel secondo terribilmente vecchio.

Sergente, farò un cenno e sarò devoto.

Dire addio!

Dire addio!

In questo modo sono andato dove si trova sulla terra

e la sabbia fa vorticare l'ala del piccione.

E la marcia suonava a suon di opere calmanti

e suscita gli sciami che li distruggeranno.

E la marcia suonava a suon di opere calmanti

e suscita gli sciami che li distruggeranno.

La strada è scura e polverosa e argilla soffocata,

ape d'ottone da un lupo mannaro.

Bestia arrugginita, fratello mio, e sporcizia vecchia di cento anni,

e nuvole bianche terribilmente grandi.

Bestia arrugginita, fratello mio, e sporcizia vecchia di cento anni,

e nuvole bianche terribilmente grandi.

Sergente, la sabbia è bianca come il braccio di Daniel,

aspetta un minuto, i miei occhi hanno visto

dimentica quel secondo terribilmente vecchio.

Sergente, farò un cenno e sarò devoto.

Dire addio!

Dire addio!

Oltre 2 milioni di testi

Canzoni in diverse lingue

Traduzioni

Traduzioni di alta qualità in tutte le lingue

Ricerca rapida

Trova i testi che ti servono in pochi secondi