Dert Küpü - Kolera
С переводом

Dert Küpü - Kolera

Альбом
Orda Olmak
Год
2012
Язык
`turco`
Длительность
179640

Di seguito il testo della canzone Dert Küpü , artista - Kolera con traduzione

Testo " Dert Küpü "

Testo originale con traduzione

Dert Küpü

Kolera

Оригинальный текст

Benim şehrin taşı toprağı altın

Bir avuç toprak elime aldım ve baktım

Melek ve şeytan aynı sofrada tatlım

Hesapta düşmanımdaymış gizlim saklım

Her gün değişir ayakkabıları kırkayaklımın

Boşa fincan çevirme çıkmayacak falın, bozulur büyü be kadın

Bedduâlar geri dönerse kaçar bütün tadın

23 Eylül dökülme zamanı yapraklarımın

Ektiğini yediğinde şiddetle ağrıyacak karnın (ah)

Başkalarını kötülemekten çirkinleşti suratın

Niyetini bozdun, yeter sana kendi kahrın

İnsanlık kedi olsa, sen titrek, ben atılganım

Durmadan rahatsızlık veren, sen pirem, ben aslanım

Üstadım olay budur;

biraz ekmek, biraz sudur

İnsanlık açlıktan telef o şeytan ki hep obur

Dünya'daki en büyük dert kişinin kendi derdi

Derde ortak olunmaz, dert ilgilendirir ferdi (hi)

Dert dileme hiç boşa bana.

Bilmez misin?

Ben dert küpüyüm!

Günden güne ölüyorum ben inan, hayatımın yarını dünüyüm

Dert dileme hiç boşa bana.

Bilmez misin?

Ben dert küpüyüm!

Kapkara zindan benim dünyam, kumu ayak yakan Sahra çölüyüm

İçin gider istediklerini başkasında görünce

Karnını insan etiyle doyurup durmuş gelin görümce

Etrafın kararır birden ışık sönünce

Her şey bitiverir tabutun kapağı üzerine düşünce

Kim ne kadar taş taşırsa kolu o kadar ağrır

Kalp ne kadar yüklenirse huzur o kadar daralır

Kolo Dünya'da yer alır, gidene kadar buralıdır

Kimin canı en fazla yanarsa en çok o bağırır

Sesini duyan olur-olmaz, orası tartışılır

Biraz diş sıkmakla her güçlük elbet aşılır

Ya da sıkmaktan dişler kırılır, hisler yıpranır

Küçük bi' damla su büyük okyanuslar taşırır

Mutluluğumda gözü olanın gözleri çıksın, yere düşsün

Kalbi olmayanda vicdan aramak ne mümkün?

Bel bükülürse ne önemi kalır boynun?

Manzarası kalır mı şehrin?

Alır mı dilin eski lezzeti?

Dert dileme hiç boşa bana.

Bilmez misin?

Ben dert küpüyüm!

Günden güne ölüyorum ben inan, hayatımın yarını dünüyüm

Dert dileme hiç boşa bana.

Bilmez misin?

Ben dert küpüyüm!

Kapkara zindan benim dünyam, kumu ayak yakan Sahra çölüyüm

Перевод песни

La pietra della mia città è d'oro

Presi in mano una manciata di terra e guardai

Angelo e diavolo allo stesso tavolo tesoro

Il mio nemico è sul conto, io mantengo il mio segreto

Le scarpe del mio millepiedi cambiano ogni giorno

Non girare una tazza invano, la tua fortuna non verrà fuori, l'incantesimo si spezzerà, donna

Se le maledizioni tornano, tutto il tuo gusto scapperà

23 settembre, è tempo che cadano le foglie

Il tuo stomaco farà così male quando mangi quello che pianti (ah)

La tua faccia è diventata brutta per aver diffamato gli altri

Hai infranto la tua intenzione, ti basta

Se l'umanità è un gatto, tu sei traballante, io sono focoso

Una seccatura costante, tu sei la pulce, io sono il leone

Mio maestro, questo è il caso;

un po' di pane è un po' d'acqua

L'umanità sta morendo di fame, il diavolo è sempre goloso

Il problema più grande del mondo è il proprio problema

Il problema non è condiviso, il problema riguarda l'individuo (ciao)

Non chiedere guai, per me non serve.

Non lo sai?

Sono nei guai!

Sto morendo giorno dopo giorno, credetemi, sono ieri per il futuro della mia vita

Non chiedere guai, per me non serve.

Non lo sai?

Sono nei guai!

Il dungeon nero è il mio mondo, io sono il deserto del Sahara che brucia la sabbia

Quando vedi cosa vogliono in qualcun altro

Vedo la sposa che ha tenuto il suo ventre pieno di carne umana

Diventa buio intorno a te quando la luce si spegne

Tutto finisce quando il coperchio della bara cade su di essa

Più pietre porta una persona, più il suo braccio fa male.

Più il cuore è carico, più stretta è la pace

Kolo è sulla Terra, è qui finché non se ne è andato

Chi fa più male, urla di più

Non appena la tua voce viene ascoltata, se ne discute

Con un po' di serraggio dei denti, tutte le difficoltà possono essere superate.

Oppure i denti si rompono per la spremitura, i sentimenti si consumano

Una piccola goccia d'acqua fa traboccare grandi oceani

Che gli occhi di chi ha un occhio sulla mia felicità escano e cadano a terra.

Cosa è possibile cercare coscienza in chi non ha cuore?

Che importanza ha il tuo collo se la vita è piegata?

Rimarrà la vista sulla città?

Ha il vecchio sapore della lingua?

Non chiedere guai, per me non serve.

Non lo sai?

Sono nei guai!

Sto morendo giorno dopo giorno, credetemi, sono ieri per il futuro della mia vita

Non chiedere guai, per me non serve.

Non lo sai?

Sono nei guai!

Il dungeon nero è il mio mondo, io sono il deserto del Sahara che brucia la sabbia

Oltre 2 milioni di testi

Canzoni in diverse lingue

Traduzioni

Traduzioni di alta qualità in tutte le lingue

Ricerca rapida

Trova i testi che ti servono in pochi secondi