Di seguito il testo della canzone a Poem , artista - La Dispute con traduzione
Testo originale con traduzione
La Dispute
Third time writing you a letter, getting darker
I’m getting worse and worse
I had a reason for the writing, but trying to exorcise my demons didn’t work
To try to rid me of the worry and to purge you out of wonder for the future and
the hurt
I wrote a poem:
I’m increasingly aware I’ve been painting things in gray
I’m increasingly alarmed by the pain
I’m increasingly alive to every cloud up in the sky
I’m increasingly afraid it’s going to rain
See, lately I’ve hated me for over-playing pain
For always pointing fingers out at everyone
But who in fact is guilty and for picking at my scabs
Like they could never break but they can
And they will and I’ll spill like a leak in the basement
A drunk in the night choir
Just slur all those words to make deadbeat that sweet old refrain
Self-inflicting my pain and therein lies the real shame:
I heard when they were picking through the rubble
Finding limbs, they sang hymns, but now what of what I sing?
The worry, the wonder, the shortness of days
The replacement for purpose
The things swept away by
The worry, the wonder, my slightness of frame
The replacements for feeling
The casual lay.
And
The worst of the wildlife wears clothes and can pray and
The worry, the wonder, for three meals a day
Only death unimpeded, not slowing its pace
Brings that petty, old worry and wonder away
La terza volta che ti scrivo una lettera, diventa più cupo
Sto sempre peggio
Avevo un motivo per scrivere, ma cercare di esorcizzare i miei demoni non ha funzionato
Per cercare di liberarmi dalla preoccupazione e ripulirti dalle meraviglie per il futuro e
il male
Ho scritto una poesia:
Sono sempre più consapevole di aver dipinto le cose in grigio
Sono sempre più allarmato dal dolore
Sono sempre più vivo per ogni nuvola nel cielo
Ho sempre più paura che piova
Vedi, ultimamente mi odiano per il dolore eccessivo
Per puntare sempre il dito contro tutti
Ma chi in effetti è colpevole e per aver preso le mie croste
Come se non potessero mai rompersi ma possono
E lo faranno e io verserò come una perdita nel seminterrato
Un ubriaco nel coro notturno
Basta biascicare tutte quelle parole per rendere impassibile quel dolce vecchio ritornello
Mi sono autoinflitto il dolore e qui sta la vera vergogna:
Ho sentito quando stavano raccogliendo tra le macerie
Trovando le membra, hanno cantato inni, ma ora che ne dici di ciò che canto?
La preoccupazione, la meraviglia, la brevità dei giorni
La sostituzione per scopo
Le cose spazzate via
La preoccupazione, la meraviglia, la mia leggerezza di cornice
I sostituti del sentimento
La casualità.
E
Il peggiore della fauna selvatica indossa abiti e può pregare e
La preoccupazione, la meraviglia, per tre pasti al giorno
Solo la morte senza ostacoli, senza rallentare il suo ritmo
Porta via quella meschina, vecchia preoccupazione e meraviglia
Canzoni in diverse lingue
Traduzioni di alta qualità in tutte le lingue
Trova i testi che ti servono in pochi secondi