Di seguito il testo della canzone Âme te souvient-il ? , artista - Léo Ferré con traduzione
Testo originale con traduzione
Léo Ferré
Âme, te souvient-il, au fond du paradis
De le gare d’Auteuil et des trains de jadis
T’amenant chaque jour, venus de la Chapelle?
Jadis déjà!
Combien pourtant je me rappelle
Après les premiers mots de bonjour et d’accueil
Mon vieux bras dans le tien, nous quittions cet Auteuil
Et, sous les arbres pleins d’une gente musique
Notre entretien était souvent métaphysique
Ô tes forts arguments, ta foi du charbonnier!
Non sans quelque tendance, ô si franche!
à nier
Mais si vite quittée au premier pas du doute!
Et puis nous rentrions, plus que lents, par la route
Un peu des écoliers, chez moi, chez nous plutôt
Y déjeuner de rien, fumailler vite et tôt
Et dépêcher longtemps une vague besogne
Mon pauvre enfant, ta voix dans le bois de Boulogne!
Anima, ti ricordi, nel profondo del paradiso
Dalla stazione di Auteuil e dai treni di una volta
Portarti ogni giorno dalla Cappella?
Già in precedenza!
Quanto mi ricordo
Dopo le prime parole di saluto e benvenuto
Mio vecchio braccio nel tuo, stavamo lasciando questo Auteuil
E, sotto gli alberi pieni di musica gentile
La nostra conversazione era spesso metafisica
O i tuoi forti argomenti, la tua fede da carbona!
Non senza una certa tendenza, oh così franco!
negare
Ma così rapidamente lasciato al primo passo del dubbio!
E poi siamo tornati, più che lenti, lungo la strada
Un po' dei bambini delle scuole, a casa mia, anzi a casa nostra
Ci pranzo di niente, fumo veloce e presto
E affretta a lungo un vago compito
Mia povera bambina, la tua voce nel Bois de Boulogne!
Canzoni in diverse lingue
Traduzioni di alta qualità in tutte le lingue
Trova i testi che ti servono in pochi secondi