Di seguito il testo della canzone Muss es sein, es muss sein , artista - Léo Ferré con traduzione
Testo originale con traduzione
Léo Ferré
La Musique… La Musique… Où elle était la Musique?
Dans les salons lustrés aux lustres vénérés?
Dans les concerts secrets aux secrets crinolines?
Dans les temps reculés aux reculs empaffés?
Dans les palais conquis aux conquêtes câlines?
C’est là qu’elle se pâme c’est là qu’elle se terre la Musique…
Nous c’est dans la rue qu’on la veut la Musique !
Et elle y viendra !
Et nous l’aurons la Musique !
Muss es sein?
Es muss sein !
Depuis voilà bientôt trente ans, depuis voilà bientôt dix jours
Depuis voilà bientôt ta gorge, depuis voilà bientôt ta source
Depuis que je traîne ma course au creux des nuits comme un forçat
À patibuler mon écorce, muss es sein?
Es muss sein !
Je suis un arbre non daté depuis que je bois à ma porte
Et que de l’enfer tu m’apportes, de quoi trancher sur l’avenir
Depuis que rien ne se dévore, à part les ombres sur le mur
Depuis que tu me sers encore, la défaite sur canapé
Muss es sein?
Es muss sein !
Une araignée m’a dit «bonsoir», elle se traînait au crépuscule
Depuis que mon âme bascule vers des pays plus mécaniques
Depuis que gavé de musique, je vais porter ma gueule ailleurs
Une araignée m’a dit «d'ailleurs, le tout c’est d’avoir la pratique «Muss es sein?
Es muss sein !
Ludwig !
Ludwig !
T’es sourdingue?
Ludwig la Joie Ludwig la Paix
Ludwig !
L’orthographe c’est con !
Et puis c’est d’un très haut panache
Et ton vin rouge a fait des taches Sur ta portée des contrebasses
Ludwig !
Réponds !
T’es sourdingue ma parole !
Muss es sein?
Es muss sein !
Cela doit-il être?
Cela est !
La Musique… La Musique… Où est-elle aujourd’hui?
La Musique se meurt Madame !
Penses-tu !
La Musique?
Tu la trouves à Polytechnique entre deux équations, ma chère !
Avec Boulez dans sa boutique, un ministre à la boutonnière
Dans la rue la Musique !
Music?
in the street !
La Musica?
nelle strade !
Beethoven strasse !
Muss es sein?
Es muss sein !
Cela doit-il être?
Cela est !
La musica... La musica... Dov'era la musica?
In saloni lucenti con lampadari venerati?
In concerti segreti con crinoline segrete?
In tempi remoti con ritiri empatia?
Nei palazzi conquistati a coccolose conquiste?
È lì che sviene, è lì che nasconde la Musica...
Vogliamo Musica in strada!
E lei verrà!
E noi lo avremo Musica!
Muss è sein?
Es muss sein!
Per quasi trent'anni, per quasi dieci giorni
Poiché qui è presto la tua gola, poiché ecco presto la tua fonte
Da quando ho trascinato la mia corsa per tutta la notte come un forzato
Patibulate la mia corteccia, muss es sein?
Es muss sein!
Sono stato un albero senza data da quando ho bevuto sulla soglia di casa
E cosa diavolo mi porti, cosa decidere sul futuro
Dal momento che nulla è divorato, ma le ombre sul muro
Dal momento che mi servi di nuovo, sconfitta sul divano
Muss è sein?
Es muss sein!
Un ragno mi ha detto "buonasera", stava strisciando al tramonto
Dal momento che la mia anima passa a paesi più meccanici
Dal momento che pieno di musica, porterò la mia bocca altrove
Un ragno mi ha detto "a proposito, tutto è fare pratica 'Muss es sein?
Es muss sein!
Ludovico!
Ludovico!
Sei sordo?
Ludovico la Gioia Ludovico la Pace
Ludovico!
L'ortografia fa schifo!
E poi è molto brio
E il tuo vino rosso si è macchiato sul tuo pentagramma di contrabbasso
Ludovico!
Risposta!
Hai assordato la mia parola!
Muss è sein?
Es muss sein!
Deve essere?
Questo è !
La musica... La musica... Dov'è oggi?
La musica sta morendo signora!
Pensi !
La musica?
Lo trovi al Polytechnique tra due equazioni, mia cara!
Con Boulez nel suo negozio, un ministro all'occhiello
Nella via della musica!
Musica?
nella strada!
La Musica?
na strade!
Beethovenstraße!
Muss è sein?
Es muss sein!
Deve essere?
Questo è !
Canzoni in diverse lingue
Traduzioni di alta qualità in tutte le lingue
Trova i testi che ti servono in pochi secondi