Di seguito il testo della canzone La bataille du sucre , artista - Lexton Superb, Ange con traduzione
Testo originale con traduzione
Lexton Superb, Ange
Le conteur:
…C'était en 2015 et Noël approchait…
Et comme en 1515, les enfants attendaient…
Le problème était là, bien fier devant nos portes…
Nous étions blêmes et las devant le Grand Cloporte…
N’y avait plus de sucre, la Terre n’en donnait plus
L’avait creusé sépulcre et ne répondait plus!
Le beau:
«A prix d’or, Sœur Saccharine vendait ses prières…»
Le niais:
«Oui mais alors, plus rien ne sert de racler la pierre!»
Le conteur:
…C'était en 2015 et Noël approchait…
Et comme en 1515, les enfants attendaient…
Et les heures qui filaient, aussi promptes que l’oiseau
Et les chiens qui crevaient à renifler de l’eau…
N’y avait plus de sel, la Terre n’en donnait plus
Pour faire du sucre on prit du sel…
2014… ou 13?.. Je ne sais plus!
L’enfant:
«Et le béton toujours vainqueur
Semait tristesse sur notre atoll
Faisant valser nos cœurs-moteurs
En une morne farandole…»
Le conteur:
…C'était en 2015 et Noël arriva
Ce fut un 2015 pour les enfants sans joie…
Devant leurs verts sapins aux branchages plastiques…
Comme des santons-pantins en serviettes périodiques
Leurs visages grisaillèrent, leurs yeux devinrent néons
Ils auraient fait la guerre pour sucer un bonbon!
…Les enfants s'éteignirent, un à un, en pleurant
Rendirent dernier soupir, devinrent beaux comme avant!
…Indifférents et délaissant le drame
Les parents assoiffés léchèrent les larmes
De leurs enfants frustrés
Pourquoi, me direz-vous?!
Parce qu’elles étaient sucrées…
Il narratore:
…Era il 2015 e Natale stava arrivando…
E proprio come nel 1515, i bambini aspettavano...
Il problema era lì, orgogliosamente fuori dalle nostre porte...
Eravamo pallidi e stanchi davanti al Great Woodlouse...
Non c'era più zucchero, la Terra non ne dava più
Gli aveva scavato una tomba e non aveva più risposto!
Il bello:
"Per l'oro, suor Saccharine ha venduto le sue preghiere..."
Il sempliciotto:
"Sì, ma allora non ha più senso raschiare la pietra!"
Il narratore:
…Era il 2015 e Natale stava arrivando…
E proprio come nel 1515, i bambini aspettavano...
E le ore che volavano veloci come l'uccello
E i cani che sono morti annusando l'acqua...
Non c'era più sale, la Terra non ne dava più
Per fare lo zucchero hanno preso il sale...
2014... o 13?... non lo so!
Il bambino:
"E il cemento vince sempre
Tristezza seminata sul nostro atollo
Far girare i nostri cuori motori
In una cupa farandola..."
Il narratore:
…Era il 2015 ed arrivò il Natale
Era un 2015 per bambini senza gioia...
Davanti ai loro verdi abeti con rami di plastica...
Come burattini con tovaglioli periodici
I loro volti divennero grigi, i loro occhi divennero neon
Sarebbero andati in guerra per succhiare una caramella!
…I bambini sono morti, uno ad uno, piangendo
Hanno esalato l'ultimo respiro, sono diventati belli come prima!
…Indifferente e abbandonando il dramma
Genitori assetati si leccarono le lacrime
Dei loro figli frustrati
Perché, me lo dici?!
Perché erano dolci...
Canzoni in diverse lingue
Traduzioni di alta qualità in tutte le lingue
Trova i testi che ti servono in pochi secondi