Di seguito il testo della canzone C'est pas grand mais c'est sympa , artista - Marie Laforêt con traduzione
Testo originale con traduzione
Marie Laforêt
T’avais qu’une bougie sur une caisse en bois
Tu m’as dit «Excuse-moi!
Un trappeur, ça vit comme un homme des bois
C’est pas beau mais c’est chez moi»
Aux fenêtres, il n’y avait pas même un rideau
Et d’ailleurs pas de carreaux
Et pourtant j’ai dit en regardant tout ça
«C'est pas grand, mais c’est sympa!»
Et pourtant j’ai dit en regardant tout ça
«C'est pas grand, mais ça me va!»
Ha ha ha haï haï tchou tchou tchou dou ha
Quand l’amour a décidé de son quartier
C’est pas grand mais c’est sympa
On ne peut rien faire, on ne peut pas discuter
C’est pas grand mais ça me va!
Dehors, il y avait un pont et un ruisseau
Et le temps était au beau
Et toi, tu m’as dit en me montrant tout ça
«C'est pas grand mais c’est sympa»
Et toi, tu m’as dit en me montrant tout ça
«C'est pas grand mais c’est sympa»
Ha ha ha haï haï tchou tchou tchou dou ha
Avevi solo una candela su una cassa di legno
Hai detto "Scusa!
Un cacciatore vive come un boscaiolo
Non è bello, ma è casa mia"
Alle finestre non c'era nemmeno una tenda
E tra l'altro niente piastrelle
Eppure ho detto guardandolo tutto
"Non è grande, ma è carino!"
Eppure ho detto guardandolo tutto
"Non è grande, ma per me va bene!"
Ah ah ah hai hai chu chu chu dou ha
Quando l'amore ha deciso il suo vicinato
Non è grande ma è carino
Non possiamo fare niente, non possiamo discutere
Non è grande ma per me va bene!
Fuori c'era un ponte e un ruscello
E il tempo era bello
E tu me l'hai detto mostrandomi tutto questo
"Non è grande ma è carino"
E tu me l'hai detto mostrandomi tutto questo
"Non è grande ma è carino"
Ah ah ah hai hai chu chu chu dou ha
Canzoni in diverse lingue
Traduzioni di alta qualità in tutte le lingue
Trova i testi che ti servono in pochi secondi