Овечка - Мельница
С переводом

Овечка - Мельница

  • Язык: russo
  • Длительность: 5:54

Di seguito il testo della canzone Овечка , artista - Мельница con traduzione

Testo " Овечка "

Testo originale con traduzione

Овечка

Мельница

Оригинальный текст

Знать бы мне только слово,

мое сердечко,

облачная овечка,

Как услыхала б золотые копытца,

стала б тебе сестрица;

Между ветвей орлиных,

между рогов терновых

алые свечки;

Знать бы мне только имя,

тайное слово,

черной моей овечки.

Ты ли моя не-радость,

ты ль мое горе,

Ветер клубится в море.

Месяц седой, усталый

Бродит по кругу —

стала б тебе подруга.

Сны за твоей слезою

приходят злые чаще

перед восходом…

За северной звездою

белый барашек

ходит по черным водам.

Если б тебя мне встретить,

моя царевна,

как ты далеко ходишь?

Где на шлее из шерсти

черные песни

ты за собою водишь?

Я за тобою следом,

не размыкая век, дороги не зная —

Ясным коротким летом,

да первым снегом —

слышишь, моя родная —

Из-под земли достану,

семь пар сапог сношу я,

да семь скую колечек,

Непростых, оловянных,

да домой принесу я свою беду-овечку…

Посвящается Megan Nino Sullivan

Комментарий Хелависы:

Соль-минор, 19/8, в середине переход во фригийский фа-мажор и в конце почему-то

инструментальная джига со сбивкой в левой руке в одну дольку.

Перевод песни

Se solo conoscessi la parola,

il mio cuore

pecora nuvola,

Come sentirei gli zoccoli d'oro,

diventerebbe tua sorella;

Tra i rami delle aquile,

tra le corna di spine

candele scarlatte;

Se solo conoscessi il nome,

parola segreta,

la mia pecora nera.

Sei la mia non-gioia?

tu sei il mio dolore,

Il vento turbina nel mare.

Mese grigio, stanco

Vagando in cerchio -

diventerebbe tuo amico.

Sogni dietro la tua lacrima

i malvagi vengono più spesso

prima dell'alba...

Dietro la stella polare

agnello bianco

cammina sulle acque nere.

Se potessi incontrarti,

la mia principessa

quanto lontano vai?

Dove sull'imbracatura di lana

canzoni nere

Guidi?

Ti seguo

senza aprire l'età, senza conoscere la strada -

Sereno breve estate

sì, la prima neve -

Hai sentito, mia cara?

Lo prenderò da sotto terra

Indosso sette paia di stivali,

Sì, sette squilli,

A disagio, latta,

Sì, porterò a casa la mia sventura-pecora...

Dedicato a Megan Nino Sullivan

Il commento di Helavisa:

Sol minore, 19/8, transizione al fa maggiore frigio al centro e per qualche ragione alla fine

un jig strumentale con un churn della mano sinistra in una battuta.

Oltre 2 milioni di testi

Canzoni in diverse lingue

Traduzioni

Traduzioni di alta qualità in tutte le lingue

Ricerca rapida

Trova i testi che ti servono in pochi secondi