Memalon - Sopor Aeternus & The Ensemble Of Shadows
С переводом

Memalon - Sopor Aeternus & The Ensemble Of Shadows

Альбом
Inexperienced Spiral Traveller
Год
2008
Язык
`Inglese`
Длительность
446520

Di seguito il testo della canzone Memalon , artista - Sopor Aeternus & The Ensemble Of Shadows con traduzione

Testo " Memalon "

Testo originale con traduzione

Memalon

Sopor Aeternus & The Ensemble Of Shadows

Оригинальный текст

Who is the old man, who fills

my heart with greatest pain

yet his name remains unheard?

I look at you and true tears shake

my eternal Saturnworld.

Who is the old man, whose

picture burned itself

down to the bottom of my soul.

You push me back and raise me up,

the criteria for both I long to know.

Who are you I worship?

What is the

name of the one I saw?

Tell me how to reach you, to you I’d

bow my head in awe.

You speak to me but what is it I hear?

We have never really touched…

— such is the design of my greatest fear.

Cruel, cruel, cruel… a veil I cannot penetrate,

in different worlds we dwell,

attempting to dissolve what separates.

I force my face against this strangest

membrane-wall and desperately I call for you

from the darkest depths of my lonely soul.

The mist of the dimensions

through which to glance it seems not allowed,

or maybe it’s just that our level is of no

interest as it is simply too low.

Is it true that only the mirrors’strength

can conquer the mist and then be therefore received?

You turn around the illusion of a voice…

— my desire crowned by another defeat.

If doubt walks in I am growing weak in fear…

— one day all pictures fade.

Lying down, looking inside

I call my dead lover in his grave.

My eyes have caught a glimpse of you,

now I devour myself to embrace your peace.

The distance grows, we drift apart.

What is the use of eyes if they cannot see?

Hear me in my darkness,

please wait for me, I’ll find the way.

I promise, I shall resist the tides,

until I’m finally united with you again…

Перевод песни

Chi è il vecchio, che riempie

il mio cuore con il più grande dolore

eppure il suo nome rimane inascoltato?

Ti guardo e scuotono lacrime vere

il mio eterno mondo di Saturno.

Chi è il vecchio, di chi

l'immagine si è bruciata

fino in fondo alla mia anima.

Mi respingi e mi sollevi,

i criteri per entrambi che desidero conoscere.

Chi sei tu che venero?

Quale è

nome di colui che ho visto?

Dimmi come raggiungerti, a te lo farei

chino la testa in soggezione.

Mi parli, ma cos'è che sento?

Non abbiamo mai veramente toccato...

— tale è il progetto della mia più grande paura.

Crudele, crudele, crudele... un velo che non posso penetrare,

in mondi diversi in cui abitiamo,

tentando di dissolvere ciò che separa.

Forzo la mia faccia contro questo strano

membrana-muro e disperatamente ti chiamo

dalle profondità più oscure della mia anima solitaria.

La nebbia delle dimensioni

attraverso cui dare un'occhiata sembra non consentito,

o forse è solo che il nostro livello è di no

interesse in quanto semplicemente troppo basso.

È vero che solo la forza degli specchi

può conquistare la nebbia e quindi essere ricevuto?

Giri l'illusione di una voce...

— il mio desiderio coronato da un'altra sconfitta.

Se il dubbio si insinua, sto diventando debole per la paura...

— un giorno tutte le immagini svaniscono.

Sdraiato, guardando dentro

Chiamo il mio amante morto nella sua tomba.

I miei occhi hanno intravisto te,

ora mi divoro per abbracciare la tua pace.

La distanza aumenta, ci allontaniamo.

A cosa servono gli occhi se non riescono a vedere?

Ascoltami nella mia oscurità,

per favore aspettami, troverò la strada.

Prometto, resisterò alle maree,

finché non sarò finalmente di nuovo unito a te...

Oltre 2 milioni di testi

Canzoni in diverse lingue

Traduzioni

Traduzioni di alta qualità in tutte le lingue

Ricerca rapida

Trova i testi che ti servono in pochi secondi