Di seguito il testo della canzone Pessoa , artista - Momus con traduzione
Testo originale con traduzione
Momus
Seventy mes with their pen-names
In an age of barbarians
My name is multiplicity, disquietude, indeterminacy
Life is drama, life is verse, life is written in the universe
Live for now, don’t rehearse, seventy mes fit one hearse
My name is multiplicity, disquietude, indeterminacy
A maelstrom in a vacuum, walking stiff
Through the geometry of the abyss
Ferdinand Pessoa put it cleverly
When he said we have seventy mes
Seventy mes with their pen-names
In an age of barbarians
The past is all I failed to be
The future all I’ve yet to be
Sick of having just one me
I created seventy
Seventy mes from the same egg hatched
Siamese twins unattached
Souls impatient with their limits
Each one trying to be what it isn’t
The meaning of my life has been to dream
To casually observe what I think I mean
To fill my hands with that sand called gold
Open my fingers and out it rolls
I am happy to be no-one
The outskirts of a nonexistent town
The margins of a withering page
The prologue to an unwritten age
If what happens to me happens to you
Then to tell you tells you nothing new
But if what happens to me happens only to me
Nothing I can say will ever make you see
The past is all I failed to be
The future all I’ve yet to be
Sick of having just one me
I created seventy
By woodside grove and woodland rushes
There’s hush and crush in the brush and bushes
On left the holt, on right the meadow
O hey, it rings and sings in sunshine and shadow
Seventy mes with their pen-names
In an age of barbarians
My name is multiplicity, disquietude, indeterminacy
Life is drama, life is verse, life is written in the universe
Live for now, don’t rehearse, seventy mes fit one hearse
The past is all I failed to be
The future all I’ve yet to be
Sick of having just one me
I created seventy
Settanta mes con i loro pseudonimi
Nell'era dei barbari
Il mio nome è molteplicità, inquietudine, indeterminatezza
La vita è dramma, la vita è versi, la vita è scritta nell'universo
Vivi per ora, non provare, settanta mes si adattano a un carro funebre
Il mio nome è molteplicità, inquietudine, indeterminatezza
Un vortice nel vuoto, che cammina rigido
Attraverso la geometria dell'abisso
Ferdinand Pessoa l'ha detto abilmente
Quando ha detto che abbiamo settanta mes
Settanta mes con i loro pseudonimi
Nell'era dei barbari
Il passato è tutto ciò che non sono riuscito a essere
Il futuro tutto ciò che devo ancora essere
Stanco di avere solo un me
Ne ho creati settanta
Settanta mesi dallo stesso uovo si sono schiusi
Gemelli siamesi distaccati
Anime impazienti con i loro limiti
Ognuno cerca di essere ciò che non è
Il significato della mia vita è stato sognare
Osservare casualmente ciò che penso di voler dire
Per riempire le mie mani con quella sabbia chiamata oro
Apri le mie dita ed esce
Sono felice di non essere nessuno
La periferia di una città inesistente
I margini di una pagina appassita
Il prologo a un'età non scritta
Se quello che mi accade succede a te
Poi per dirti non ti dice nulla di nuovo
Ma se quello che mi accade succede solo a me
Niente di quello che posso dire ti farà mai vedere
Il passato è tutto ciò che non sono riuscito a essere
Il futuro tutto ciò che devo ancora essere
Stanco di avere solo un me
Ne ho creati settanta
Da boschetto e giunchi boschivi
C'è silenzio e schiacciamento tra i cespugli e i cespugli
A sinistra il colle, a destra il prato
Ehi, suona e canta al sole e all'ombra
Settanta mes con i loro pseudonimi
Nell'era dei barbari
Il mio nome è molteplicità, inquietudine, indeterminatezza
La vita è dramma, la vita è versi, la vita è scritta nell'universo
Vivi per ora, non provare, settanta mes si adattano a un carro funebre
Il passato è tutto ciò che non sono riuscito a essere
Il futuro tutto ciò che devo ancora essere
Stanco di avere solo un me
Ne ho creati settanta
Canzoni in diverse lingue
Traduzioni di alta qualità in tutte le lingue
Trova i testi che ti servono in pochi secondi