Di seguito il testo della canzone Some Mistranslations , artista - Momus con traduzione
Testo originale con traduzione
Momus
The funny mistranslations the funny Japanese
Use to fill cd brochures appeal in the west
To the music lover’s sense of the surreal
For example: «You trade our fear for euphoria»
From my song 'King Solomon’s Song and Mine'
In Japan emerged a much more sinister line:
«You trade our veal for your foamy eye»
Huh-huh, that kills me
But some mistranslations are not so funny
When the U.S. ultimatum came at the end of World War II
The Japanese said: «We need some more time to consider what to do»
But Truman, who already knew what weapon he planned to use
Got the message, loud and clear, as: «We refuse!»
My friend Fumiko’s mother was at school
She’d had the luck to break some rule
And got punished, banished to the cellar
She emerged to find her hometown, Hiroshima, vanished
Le divertenti traduzioni errate, i divertenti giapponesi
Usalo per riempire gli opuscoli di cd in Occidente
Al senso del surreale dell'amante della musica
Ad esempio: «Scambia la nostra paura con l'euforia»
Dalla mia canzone "King Solomon's Song and Mine"
In Giappone è emersa una linea molto più sinistra:
«Scambia il nostro vitello con il tuo occhio schiumoso»
Eh-eh, questo mi uccide
Ma alcuni errori di traduzione non sono così divertenti
Quando l'ultimatum degli Stati Uniti arrivò alla fine della seconda guerra mondiale
I giapponesi hanno detto: «Abbiamo bisogno di un po' più di tempo per considerare cosa fare»
Ma Truman, che sapeva già quale arma aveva intenzione di usare
Ho ricevuto il messaggio, forte e chiaro, come: «Ci rifiutiamo!»
La madre della mia amica Fumiko era a scuola
Aveva avuto la fortuna di infrangere qualche regola
E sono stato punito, bandito in cantina
È emersa per scoprire che la sua città natale, Hiroshima, è scomparsa
Canzoni in diverse lingue
Traduzioni di alta qualità in tutte le lingue
Trova i testi che ti servono in pochi secondi