L'horloge - Mylène Farmer
С переводом

L'horloge - Mylène Farmer

Год
2004
Язык
`francese`
Длительность
302000

Di seguito il testo della canzone L'horloge , artista - Mylène Farmer con traduzione

Testo " L'horloge "

Testo originale con traduzione

L'horloge

Mylène Farmer

Оригинальный текст

Horloge!

dieu sinistre, effrayant, impassible

Dont le doigt nous menace et nous dit «Souviens-toi!

Les vibrantes Douleurs dans ton coeur plein d’effroi

Se planteront bientôt comme dans une cible;

«Le Plaisir vaporeux fuira vers l’horizon

Ainsi qu’une sylphide au fond de sa coulisse;

Chaque instant te dévore un morceau du délice

A chaque homme accordé pour toute sa saison.

«Trois mille six cent fois par heure, la Seconde

Chuchote: Souviens-toi!

— Rapide, avec sa voix

D’insecte, Maintenant dit: Je suis Autrefois,

Et j’ai pompé ta vie avec ma trompe immonde !

«Remember!

Souviens-toi, prodigue Esto memor!

(Mon gosier de métal parle toutes les langues.)

Les minutes, mortel folâtre, sont des gangues

Qu’il ne faut pas lâcher sans en extraire l’or!

«Souviens-toi que le temps est un joueur avide

Qui gagne sans tricher, à tout coup!

c’est la loi.

Le jour décroit;

la nuit augmente, souviens-toi!

Le gouffre a toujours soif: la clepsydre se vide.

«Tantôt sonnera l’heure où le divin Hasard,

Où l’auguste Vertu, ton épouse encore vierge,

Où le repentir même (oh! la dernière auberge!),

Où tout te dira: Meurs, vieux lâche!

il est trop tard!»

Перевод песни

Orologio!

dio sinistro, sinistro, impassibile

Il cui dito ci minaccia e dice "Ricorda!

I dolori vibranti nel tuo cuore pieni di terrore

Presto si schianterà come in un bersaglio;

"Il piacere vaporoso fuggirà all'orizzonte

Così come una silfide in fondo al suo backstage;

Ogni momento ti divora un pezzo di gioia

Ad ogni uomo concesso per tutta la sua stagione.

"Tremilaseicento volte l'ora, la Seconda

Sussurro: Ricorda!

— Veloce, con la sua voce

D'insetto, ora detto: Io sono un tempo,

E ti ho succhiato la vita con il mio sudicio baule!

"Ricorda!

Ricorda, prodigo ricordo di Esto!

(La mia gola di metallo parla tutte le lingue.)

I minuti, scherzoso mortale, sono gange

Che non dobbiamo lasciar andare senza estrarre l'oro!

"Ricordate che il tempo è un giocatore avido

Chi vince senza barare, ogni volta!

è la legge.

Il giorno svanisce;

la notte sta crescendo, ricorda!

L'abisso è sempre assetato: la clessidra è vuota.

“Presto suonerà l'ora in cui il divino Caso,

dove augusta virtù, tua moglie ancora vergine,

Dove anche il pentimento (oh! l'ultima locanda!),

Dove tutto ti dirà: muori, vecchio codardo!

è troppo tardi!"

Oltre 2 milioni di testi

Canzoni in diverse lingue

Traduzioni

Traduzioni di alta qualità in tutte le lingue

Ricerca rapida

Trova i testi che ti servono in pochi secondi