Di seguito il testo della canzone La niña de Guatemala , artista - Nacha Guevara con traduzione
Testo originale con traduzione
Nacha Guevara
Quiero a la sombra de un ala
contar este cuento en flor.
La niña de Guatemala,
la que se murió de amor.
Eran de lirios los ramos
y las orlas de reseda
y de jazmin, la enterramos
en una caja de seda.
Ella dio al desmemoriado
una almohadilla de olor.
Él volvió, volvió casado.
Ella se murió de amor.
Iban cargándola en andas
obispos y embajadores,
detrás iba el pueblo en tandas,
todo cargado de flores.
Ella por volverlo a ver
salió a verlo al mirador.
Él volvió con su mujer.
Ella se murió de amor.
Quiero a la sombra de un ala
contar este cuento en flor.
La niña de Guatemala,
la que se murió de amor.
Como de bronce candente
al beso de despedida
era su frente la frente
que más he amado en mi vida.
Se entró de tarde en el río,
la sacó muerta el doctor.
Dicen que murió de frío.
Yo sé que murió de amor.
Allí, en la bóveda helada,
la pusieron en dos bancos.
Besé su mano afilada,
besé sus zapatos blancos.
Callado, al oscurecer,
me llamó el enterrador.
Nunca más he vuelto a ver
a la que murió de amor.
Quiero a la sombra de un ala
contar este cuento en flor.
La niña de Guatemala,
la que se murió de amor.
Voglio all'ombra di un'ala
racconta questa storia in fiore.
La ragazza del Guatemala,
colui che è morto d'amore.
I mazzi erano fatti di gigli
e i confini di reseda
e gelsomino, l'abbiamo seppellita
in una scatola di seta.
Lei ha dato l'oblio
un tampone profumato.
È tornato, è tornato sposato.
È morta d'amore.
Lo stavano caricando sulle ande
vescovi e ambasciatori,
dietro c'era la città in lotti,
tutto carico di fiori.
Lei per averlo rivisto
è uscito a vederlo alla vedetta.
Tornò da sua moglie.
È morta d'amore.
Voglio all'ombra di un'ala
racconta questa storia in fiore.
La ragazza del Guatemala,
colui che è morto d'amore.
Come l'ottone caldo
al bacio d'addio
era la sua fronte la fronte
Ho amato di più nella mia vita.
Entrò tardi nel fiume,
il dottore l'ha portata fuori morta.
Dicono che sia morto di freddo.
So che è morto d'amore.
Là, nella cripta ghiacciata,
L'hanno messa su due panchine.
Ho baciato la sua mano affilata,
Le ho baciato le scarpe bianche.
Silenzioso, al tramonto,
il becchino mi ha chiamato.
Non ho mai più visto
colui che è morto d'amore.
Voglio all'ombra di un'ala
racconta questa storia in fiore.
La ragazza del Guatemala,
colui che è morto d'amore.
Canzoni in diverse lingue
Traduzioni di alta qualità in tutte le lingue
Trova i testi che ti servono in pochi secondi