Di seguito il testo della canzone St. Patrick Was a Gentleman , artista - Orthodox Celts con traduzione
Testo originale con traduzione
Orthodox Celts
Saint Patrick was a gentleman, he came from decent people
In Dublin town he built a church and on it put a steeple
His father was a Callahan, his mother was a Grady
His aunt was O’Shaughnessy and uncle he was Brady
Success to bold Saint Patrick’s fist
He was a Saint so clever
He gave the snakes an awful twist
And banished them forever
There’s not a smile in Ireland’s isle where the dirty vermin musters
Where’er he put his dear forefoot he murdered them in clusters
The toads went hop, the frogs went plop, slap dash into the water
And the beasts committed suicide to save themselves from slaughter
Nine hundred thousand vipers blue he charmed with sweet discourses
And dined on them at Killaloo an' in the second courses
When blind worms crawling on the grass disgusted all the nation
He gave them a rise and opened their eyes to a sense of their situation
The Wicklow hills are very high and so’s the hill of Howth, sir
But there’s a hill much higher still, Ay, higher then them both, sir
And it was on the top of his hill, Saint Patrick preached the «Sarmint»
That drove the frogs into the bogs and bothered all the «varmint»
San Patrizio era un gentiluomo, veniva da persone perbene
Nella città di Dublino costruì una chiesa e su di essa vi mise un campanile
Suo padre era un Callahan, sua madre era una Grady
Sua zia era O'Shaughnessy e suo zio era Brady
Successo per il pugno di San Patrizio in grassetto
Era un santo così intelligente
Ha dato ai serpenti una svolta terribile
E li ha banditi per sempre
Non c'è un sorriso nell'isola d'Irlanda dove si radunano i parassiti sporchi
Dove ha messo il suo caro avampiede li ha uccisi a grappoli
I rospi saltavano, le rane cadevano, schiaffeggiavano nell'acqua
E le bestie si sono suicidate per salvarsi dal massacro
Novecentomila vipere blu ha incantato con dolci discorsi
E cenato con loro al Killaloo e nei secondi piatti
Quando i vermi ciechi che strisciavano sull'erba disgustavano tutta la nazione
Ha dato loro un'alzata e ha aperto i loro occhi per un'idea della loro situazione
Le colline di Wicklow sono molto alte, così come la collina di Howth, signore
Ma c'è una collina molto più alta ancora, Ay, più alta di entrambi, signore
Ed è proprio in cima alla sua collina che San Patrizio predicò il «Sarmint»
Ciò ha spinto le rane nelle paludi e ha infastidito tutti i «varmint»
Canzoni in diverse lingue
Traduzioni di alta qualità in tutte le lingue
Trova i testi che ti servono in pochi secondi