Sonnet 18 - Paul Kelly
С переводом

Sonnet 18 - Paul Kelly

  • Альбом: Seven Sonnets & A Song

  • Anno di rilascio: 2016
  • Lingua: Inglese
  • Durata: 3:20

Di seguito il testo della canzone Sonnet 18 , artista - Paul Kelly con traduzione

Testo " Sonnet 18 "

Testo originale con traduzione

Sonnet 18

Paul Kelly

Оригинальный текст

Shall I compare thee to a summer’s day?

Thou art more lovely and more temperate:

Rough winds do shake the darling buds of May

And summer’s lease hath all too short a date:

Sometime too hot the eye of heaven shines

And often is his gold complexion dimm’d;

And every fair from fair sometime declines

By chance, or nature’s changing course, untrimm’d;

But thy eternal summer shall not fade

Nor lose possession of that fair thou ow’st;

Nor shall Death brag thou wander’st in his shade

When in eternal lines to time thou grow’st;

So long as men can breathe or eyes can see

So long lives this, and this gives life to thee

Shall I compare thee to a summer’s day?

Thou art more lovely and more temperate:

Rough winds do shake the darling buds of May

And summer’s lease hath all too short a date:

Sometime too hot the eye of heaven shines

And often is his gold complexion dimm’d;

And every fair from fair sometime declines

By chance, or nature’s changing course, untrimm’d;

But thy eternal summer shall not fade

Nor lose possession of that fair thou ow’st;

Nor shall Death brag thou wander’st in his shade

When in eternal lines to time thou grow’st;

So long as men can breathe or eyes can see

So long lives this, and this gives life to thee

Перевод песни

Devo paragonarti a un giorno d'estate?

Tu sei più bella e più temperata:

I forti venti scuotono le amate gemme di maggio

E il contratto di locazione estivo ha una data troppo breve:

A volte troppo caldo l'occhio del cielo brilla

E spesso la sua carnagione dorata è offuscata;

E ogni fiera da fiera a volte declina

Per caso, o per il corso mutevole della natura, non tagliato;

Ma la tua eterna estate non svanirà

Né perdere il possesso di quella bella che possiedi;

Né la morte si vanterà di vagare alla sua ombra

Quando in linee eterne al tempo tu cresci;

Finché gli uomini possono respirare o gli occhi possono vedere

Lunga vita a questo, e questo ti dà vita

Devo paragonarti a un giorno d'estate?

Tu sei più bella e più temperata:

I forti venti scuotono le amate gemme di maggio

E il contratto di locazione estivo ha una data troppo breve:

A volte troppo caldo l'occhio del cielo brilla

E spesso la sua carnagione dorata è offuscata;

E ogni fiera da fiera a volte declina

Per caso, o per il corso mutevole della natura, non tagliato;

Ma la tua eterna estate non svanirà

Né perdere il possesso di quella bella che possiedi;

Né la morte si vanterà di vagare alla sua ombra

Quando in linee eterne al tempo tu cresci;

Finché gli uomini possono respirare o gli occhi possono vedere

Lunga vita a questo, e questo ti dà vita

Oltre 2 milioni di testi

Canzoni in diverse lingue

Traduzioni

Traduzioni di alta qualità in tutte le lingue

Ricerca rapida

Trova i testi che ti servono in pochi secondi