Di seguito il testo della canzone Sonnet 60 , artista - Paul Kelly con traduzione
Testo originale con traduzione
Paul Kelly
Like as the waves make towards the pebbled shore,
So do our minutes hasten to their end;
Each changing place with that which goes before,
In sequent toil all forwards do contend.
Nativity, once in the main of light,
Crawls to maturity, wherewith being crown’d,
Crooked eclipses 'gainst his glory fight,
And Time, that gave, doth now his gift confound.
Time doth transfix the flourish set on youth,
And delves the parallels in beauty’s brow,
Feeds on the rarities of nature’s truth,
And nothing stands but for his scythe to mow.
And yet to times in hope my verse shall stand,
Praising thy worth, despite his cruel hand.
Come quando le onde si dirigono verso la spiaggia di ciottoli,
Così i nostri minuti si affrettano alla fine;
Ogni luogo cambia con quello che precede,
Nella fatica successiva tutti gli attaccanti si contendono.
Natività, una volta nella luce principale,
striscia verso la maturità, con la quale essere incoronato,
Eclissi storte 'contro la sua battaglia di gloria,
E il tempo, che ha dato, ora confonde il suo dono.
Il tempo trafigge il fiore all'occhiello della giovinezza,
E scava i parallelismi nella fronte della bellezza,
Si nutre delle rarità della verità della natura,
E nient'altro che la sua falce da falciare.
Eppure a volte nella speranza il mio verso rimarrà,
Lodando il tuo valore, nonostante la sua mano crudele.
Canzoni in diverse lingue
Traduzioni di alta qualità in tutte le lingue
Trova i testi che ti servono in pochi secondi