Douce France - Reinhard Mey
С переводом

Douce France - Reinhard Mey

Альбом
Nanga Parbat
Год
2003
Язык
`tedesco`
Длительность
429000

Di seguito il testo della canzone Douce France , artista - Reinhard Mey con traduzione

Testo " Douce France "

Testo originale con traduzione

Douce France

Reinhard Mey

Оригинальный текст

Der Junge auf dem fremden Bahnhof, wie ein Hindernis im Treck

Der Hastenden, der Reisenden, hatte leichtes Marschgepäck:

Ich stand wie Vasco da Gama vor dem Tor zur neuen Welt

Die Fahrkarte am Band um meinen Hals, ich war ein Held!

Mit einem unscharfen Foto sucht' ich nach ihnen verstohl’n

Und mein Hasenherz, das flüsterte: Keiner kommt, dich abzuhol’n

Verlor’n, verscholl’n, gestrandet, Bahnsteig 10 am Gare de l’Est

Ist ein sehr einsamer Platz, wenn dich dein Heldenmut verlässt…

Da rief jemand meinen Namen, ich bin auf sie zugerannt

Sie schlossen mich in ihre Arme, die fremden Menschen auf dem Bild in meiner

Hand

Douce France!

Alles ist so fremd, so anders, so verwirrend und so schnell

So viel neue Bilder, alles ist so aufregend, so grell

Die Worte, die ich nachspreche und beginne zu versteh’n

Menschen, die mir hier begegnen und die Dinge, die gescheh’n:

Wie sie ihre Autos parken, ohne Skrupel, ohne Zwang

Küssen sich auf offner Straße und sie essen stundenlang

Menschen, die auf U-Bahnschächten schlafen, hatt' ich nie geseh’n

So viel Lebensmüde, die bei rot über die Kreuzung gehen

Und Cafés stell’n Tisch und Stühle auf die Bürgersteige raus

Ich bin so fern von zuhause und ich fühl mich doch schon zuhaus!

Douce France!

100 Francs für eine Cola, 3 mal 50 für Kultur

Aus der Juke-Box für den großen Georges, Trénet und Aznavour

Wie haben sie mich entzündet, überwältigt und bewegt

Hab' mein ganzes Taschengeld in ihren Liedern angelegt!

Und die spielt' ich nach auf den Boulevards als Straßenmusikant

Abends vor den Filmpalästen, wo man damals Schlange stand

Ich habe Boris Vian gehört, Grapelli und Béchet —

Sein Sopran drang auf die Straße vorm «Caveau de la Huchette»

Andächtig standen wir draußen, zwei Kinder Arm in Arm

Der Lebensdurst, die Zärtlichkeit und der Jazz hielten uns warm

Douce France!

Hab' die Frauen in der Rue du Faubourg St. Denis geseh’n

Die ihre Schönheit verkaufen und ich konnt' es nicht versteh’n

Dass sie sich für jeden Drecksack hinlegen, für jeden Wicht

Wenn er nur die Kohle hinlegt — ich versteh' es heut' noch nicht!

Ich sah Pflastersteine fliegen, sah die Fratze der Gewalt

Sah die Klugheit unterliegen, sah die Hand zur Faust geballt

Sah sie offen ausgestreckt und zur Versöhnung schon bereit

Lebte Freiheit, fühlte Gleichheit und ich fand Brüderlichkeit

Douce France!

Wie ein Film flimmert mein Leben über die Kinoleinwand

Einer von den schönen alten mit Ventura und Montand

Ich seh: Soviel hat der Junge, der da spielt, bei dir gelernt

Hat dich 100 mal verlassen, hat sich nie von dir entfernt

Hat geübt, sein eignes Land mit Liebe besser zu versteh’n

Und Unabdingbares milder und versöhnlicher zu seh’n

Da war nie ein Wort der Feindschaft, nie eine Demütigung

Nur so ein gewisses Lächeln in meiner Erinnerung

Manchmal, wenn ich an mir leide, dann machst du mich wieder heil

Von meiner schweren, dunklen Seele bist du der helle, der federleichte Teil

Douce France!

Перевод песни

Il ragazzo alla strana stazione dei treni, come un ostacolo nel treno

L'affrettato, il viaggiatore, aveva pacchi da campo leggero:

Come Vasco da Gama, mi trovavo alla porta del nuovo mondo

Il biglietto sul nastro al collo, ero un eroe!

Con una foto sfocata li ho cercati di nascosto

E il mio cuore di coniglio che sussurrava: Nessuno viene a prenderti

Perso, disperso, bloccato, binario 10 della Gare de l'Est

È un posto molto solitario quando il tuo eroismo ti abbandona...

Poi qualcuno ha chiamato il mio nome, io sono corso verso di loro

Mi hanno preso tra le loro braccia, gli estranei nella foto nella mia

mano

Dolce Francia!

Tutto è così strano, così diverso, così confuso e così veloce

Così tante nuove immagini, tutto è così eccitante, così luminoso

Le parole che ripeto e comincio a capire

Le persone che incontro qui e le cose che accadono:

Come parcheggiano la macchina, senza scrupoli, senza coercizione

Bacio per strada e mangiano per ore

Non avevo mai visto persone che dormivano nei tunnel della metropolitana

Tanti stanchi della vita che attraversano l'incrocio quando è rosso

E i caffè mettono tavoli e sedie sui marciapiedi

Sono così lontano da casa e mi sento già a casa!

Dolce Francia!

100 franchi per una cola, 3 volte 50 per la cultura

Dal juke box per i grandi Georges, Trénet e Aznavour

Come mi hanno acceso, sopraffatto e commosso

Ho investito tutta la mia paghetta nelle sue canzoni!

E li ho suonati sui viali come musicista di strada

La sera davanti ai palazzi del cinema, dove allora c'era la fila

Ho sentito Boris Vian, Grapelli e Béchet —

Il suo soprano è penetrato nella strada davanti al «Caveau de la Huchette»

Stavamo fuori con riverenza, due bambini a braccetto

La sete di vita, la tenerezza e il jazz ci tenevano al caldo

Dolce Francia!

Ho visto le donne in Rue du Faubourg St. Denis

Che vendono la loro bellezza e io non riuscivo a capirla

Che si sdraiano per ogni stronzo, per ogni disgraziato

Se mette giù i soldi, non lo capisco ancora oggi!

Ho visto i ciottoli volare, ho visto il volto della violenza

Ho visto la prudenza soccombere, ho visto la mano serrata a pugno

Li ho visti apertamente distesi e pronti per la riconciliazione

Ho vissuto la libertà, ho sentito l'uguaglianza e ho trovato la fratellanza

Dolce Francia!

La mia vita sfarfalla sullo schermo del cinema come un film

Uno di quei bei vecchi con Ventura e Montand

Capisco: il ragazzo che gioca lì ha imparato tanto da te

Ti ho lasciato 100 volte, non mi sono mai allontanato da te

Ha esercitato a capire meglio il proprio paese con amore

E vedere l'indispensabile in un modo più mite e clemente

Non c'è mai stata una parola di ostilità, mai un'umiliazione

Solo un certo sorriso nella mia memoria

A volte, quando soffro, mi guarisci di nuovo

Sei la parte leggera e leggera della mia anima pesante e oscura

Dolce Francia!

Oltre 2 milioni di testi

Canzoni in diverse lingue

Traduzioni

Traduzioni di alta qualità in tutte le lingue

Ricerca rapida

Trova i testi che ti servono in pochi secondi