Friedhof - Reinhard Mey
С переводом

Friedhof - Reinhard Mey

Альбом
Nanga Parbat
Год
2003
Язык
`tedesco`
Длительность
246000

Di seguito il testo della canzone Friedhof , artista - Reinhard Mey con traduzione

Testo " Friedhof "

Testo originale con traduzione

Friedhof

Reinhard Mey

Оригинальный текст

Ich geh' gern in einer fremden Stadt

Auf den Friedhof, so ein Friedhof hat

Etwas Gastfreundliches und steht allen offen:

Manchem nur für seine Mittagszeit

Manchem für die ganze Ewigkeit

Und du hast schnell 'nen Gesprächspartner getroffen

Insel im Meer der Geschäftigkeit

Blumengarten der Gelassenheit

— Sinnigerweise vom Lebensbaum umgeben —

Zeig mir Hochmut und Vergänglichkeit

Tröste mich und mach den Blick mir weit

Für den Wert der Dinge, an denen wir kleben!

Jede Grabinschrift und jeder Stein

Erzählen mir in Gräberlatein

Von den Unvergess’nen, die zu früh entschweben

Jede Plasteblume, die da sprießt

Jede Primel, die kein Schwein mehr gießt

Kann mir was erzähl'n von denen, die noch leben

Ich seh mir die Jahreszahlen an:

Manchmal kommt er früh, der Sensemann

Manchmal trödelt er herum, der alte Mäher

«Geh nur deiner Wege» sagt er mir

«Einmal enden sie doch alle hier

Und du siehst ja, die Einschläge kommen näher!»

Ich sitz' gern auf einer Friedhofsbank

Seh' die schattigen Alleen entlang

Und denk' nach über den tief’ren Sinn der Reise

Mit dem schicken Laptop auf den Knien

Blätter' ich von Termin zu Termin

Und wenn «Wichtig!»

davor steht, kicher' ich leise

Kann ja sein, ich verpaß' grad den Tanz

Um das gold’ne Kalb — aus der Distanz

Wird nicht jedes «Dringend» und «Eilt sehr!»

beachtet

Es ist nichts, von dem man immer denkt

Daß die ganze Welt davon abhängt

Wichtig, von einer Friedhofsbank aus betrachtet!

Heute macht sich schon manch Junger krumm

Für 'nen Platz im Altersheim, darum

Geh' ich da nur konsequent einen Schritt weiter:

Mach mich schon mal mit dem Platz vertraut

An dem man mich eines Tags verstaut

Und geh an den Job zurück, gelöst und heiter

Aufgeräumt und quicklebendig kehr'

Ich heim in das Leben ringsumher

Les' im Geh’n die Inschrift auf der Friedhofsmauer

Die Lektion, die sie mich schweigend lehrt

Ist die grad geschwänzte Sitzung wert:

«Jedes Ding hat seine Zeit, nichts ist von Dauer!»

Jedes Ding, steht da, hat seine Zeit

Dabei wäre ich durchaus bereit

Gegebenenfalls überhaupt nicht zu sterben

Um den Beisetzungsgeiern und den

Peinlichen Grabreden zu entgeh’n

Doch ich will’s mir mit meinen Erben nicht verderben

Перевод песни

Mi piace andare in una città straniera

Al cimitero, un tale cimitero ha

Qualcosa di ospitale e aperto a tutti:

Alcuni solo per l'ora di pranzo

Alcuni per l'eternità

E hai subito incontrato qualcuno con cui parlare

Isola nel mare degli affari

Giardino fiorito della serenità

— Sensualmente circondato dall'albero della vita —

Mostrami orgoglio e impermanenza

Consolami e allarga il mio sguardo

Per il valore delle cose a cui ci aggrappiamo!

Ogni epitaffio e ogni pietra

Dimmelo in latino grave

Degli indimenticati che volano via troppo presto

Ogni fiore di plastica che germoglia lì

Ogni primula che non annaffia più il maiale

Può dirmi qualcosa su coloro che sono ancora vivi

Guardo gli anni:

A volte arriva presto, il Grim Reaper

A volte indugia, il vecchio tosaerba

"Vai per la tua strada", mi dice

"Un giorno finiranno tutti qui

E come puoi vedere, gli impatti si stanno avvicinando!"

Mi piace sedermi su una panchina del cimitero

Guarda lungo i viali ombrosi

E pensa al significato più profondo del viaggio

Con l'elegante laptop in ginocchio

Scorro di appuntamento in appuntamento

E se «Importante!»

in piedi di fronte ad esso, rido piano

Potrebbe essere, mi manca solo il ballo

Intorno al vitello d'oro - da lontano

Non sono tutti "Urgenti" e "Molto urgenti!"

osservato

Non è qualcosa a cui pensi sempre

Che il mondo intero dipende da questo

Importante, visto da una panchina del cimitero!

Oggi molti giovani sono storti

Per un posto in una casa di riposo, ecco perché

Sto solo facendo un passo avanti:

Familiarizza con il posto

In cui un giorno mi hanno portato via

E torna al lavoro, rilassato e allegro

Ritorno ordinato e vivace

Sono a casa nella vita intorno

Leggi l'iscrizione sul muro del cimitero mentre procedi

La lezione che mi insegna silenziosamente

La sessione che hai appena saltato vale:

«Ogni cosa ha il suo tempo, niente è permanente!»

Ogni cosa, dice, ha il suo tempo

Sarei abbastanza disposto

Forse non morire affatto

A proposito degli avvoltoi funebri e del

Per evitare imbarazzanti elogi

Ma non voglio rovinare tutto con i miei eredi

Oltre 2 milioni di testi

Canzoni in diverse lingue

Traduzioni

Traduzioni di alta qualità in tutte le lingue

Ricerca rapida

Trova i testi che ti servono in pochi secondi