Lilienthals Traum - Reinhard Mey
С переводом

Lilienthals Traum - Reinhard Mey

  • Альбом: Leuchtfeuer

  • Год: 1995
  • Язык: tedesco
  • Длительность: 7:52

Di seguito il testo della canzone Lilienthals Traum , artista - Reinhard Mey con traduzione

Testo " Lilienthals Traum "

Testo originale con traduzione

Lilienthals Traum

Reinhard Mey

Оригинальный текст

Er weiss, dass seine Reise hier zuendegehen wird

Auf diesem Feldbett, in diesem Waggon, er hat sich nie geirrt

Der Arzt und Gustav flüstern und sie flüstern über ihn

Nach Stölln gekommen, um ihn heimzuholen nach Berlin

Die Räder hämmern auf die Gleise, Bilder ziehen schnell vorbei:

Die Mutter am Klavier, von ferne Schumanns «Träumerei»

Das Elternhaus in Anklam, Schule, Misserfolg und Zwang

Versteckt in Sommerwiesen mit Gustav, tagelang

Dem Flug der Störche nachzuseh’n auf schwerelosen Bahnen

Ihr Aufsteigen, ihr Schweben zu begreifen und zu ahnen:

Du kannst fliegen, ja, du kannst!

Lass den Wind von vorne weh’n

Breite die Flügel, du wirst seh’n:

Du kannst fliegen, ja, du kannst!

Die ersten Flugversuche, von den Dörflern ausgelacht

Um den Spöttern zu entgeh’n, unternimmt er sie nur bei Nacht

Eine neue Konstruktion, ein neues Flugexperiment

Die Ziffern 4771, sein erstes Patent!

Agnes vor dem Haus im Garten in dem langen, schwarzen Kleid

Agnes voller Lebensfreude, Agnes voller Herzlichkeit

Dann Sonntags mit den Kindern 'raus zum Windmühlenberg geh’n

Die Welt im Fluge aus der Vogelperspektive seh’n

Auf riesigen, baumwollbespannten Weidenrutenschwingen

Sommer 1891 und jetzt wird er es erzwingen!

Du kannst fliegen, ja, du kannst!

Lass den Wind von vorne weh’n

Breite die Flügel, du wirst seh’n:

Du kannst fliegen, ja, du kannst!

Wie die Holme knarren, wie der Wind in den Spanndrähten singt!

Wie der Flügel überm Horizont sanft und adlergleich schwingt!

Wie das Auf und Ab der Lüfte seine Flugmaschine wiegt!

Seine Beine sind ganz taub, wie lange er wohl schon so liegt?

Der Doktor kommt aus Rhinow, und er sagt, ein heft’ger Schlag

Traf den dritten Halswirbel, was immer das bedeuten mag

Was mag Agnes fühl'n und was die Kinder, wenn sie es erfahr’n?

Agnes war immer besorgt, nie ohne Angst in all den Jahr’n

Man kann die Sehnsucht nicht erklär'n, man muss sie selbst erleben:

Drei Schritte in den Abgrund und das Glücksgefühl zu schweben!

Du kannst fliegen, ja, du kannst!

Lass den Wind von vorne weh’n

Breite die Flügel, du wirst seh’n:

Du kannst fliegen, ja, du kannst!

Ein guter Wind aus Ost an diesem Sonntag im August

Schon der erste Flug geht weit ins Tal hinunter, eine Lust!

Der zweite wird noch weiter gehn.

Da reißt's ihn steil empor

Fast steht er still, wirft Beine und den Oberkörper vor

Der Wind schlägt um, er bringt den Apparat nicht mehr zur Ruh'

Und senkrecht stürzt er aus dem Himmel auf die Erde zu

Den Sturz kann er nicht mehr parier’n, unlenkbar ist sein Verlauf

Mit einem Krachen schlägt er mit dem rechten Flügel auf

War’s Leichtsinn?

War’s ein Unglück?

War’s sein eigner Fehler eben?

Nie und nimmer wird er sich und seinen Traum geschlagen geben!

Du kannst fliegen, ja, du kannst!

Lass den Wind von vorne weh’n

Breite die Flügel, du wirst seh’n:

Du kannst fliegen, ja, du kannst!

Der Schlaf kommt wie ein guter Freund.

Gut, dass er jetzt heimkehrt!

Ein erster Schritt zum Menschenflug, Gott weiss, er war es wert!

Den nächsten werden andre tun, der Mensch wird irgendwann

Die ganze Welt umfliegen können, wenn er will, und dann

Wird er sich aus der Enge der Gefangenschaft befrei’n

Mit allen Grenzen werden alle Kriege überwunden sein!

Er hört die Kinderstimmen und er spürt, Agnes ist da

In dem dunklen Waggon.

Jetzt ist er seinem Traum ganz nah:

Er sieht die Störche fliegen, sieht sich selbst in ihrem Reigen

Frei und schwerelos, durch eigne Kunst, ins Sonnenlicht aufsteigen!

Du kannst fliegen, ja, du kannst!

Lass den Wind von vorne weh’n

Breite die Flügel, du wirst seh’n:

Du kannst fliegen, ja, du kannst!

Перевод песни

Sa che il suo viaggio finirà qui

Su questa branda, su questo carro, non si sbagliava mai

Il dottore e Gustav sussurrano e sussurrano di lui

È venuto a Stölln per riportarlo a casa a Berlino

Le ruote martellano sui binari, le immagini scorrono veloci:

La madre al pianoforte, da lontano "Träumerei" di Schumann

La casa dei genitori ad Anklam, la scuola, il fallimento e la coercizione

Nascosto nei prati estivi con Gustav per giorni

Guardare il volo delle cicogne su binari senza peso

Per comprendere e percepire il loro sorgere, il loro librarsi:

Puoi volare, sì puoi!

Lascia che il vento soffi di fronte

Spiega le tue ali, vedrai:

Puoi volare, sì puoi!

I primi tentativi di volo, derisi dagli abitanti del villaggio

Per evitare gli scherni, li intraprende solo di notte

Una nuova costruzione, un nuovo esperimento di volo

I numeri 4771, il suo primo brevetto!

Agnes davanti alla casa in giardino con il lungo vestito nero

Agnese piena di gioia di vivere, Agnese piena di calore

Poi la domenica esci a Windmühlenberg con i bambini

Guarda il mondo in volo da una prospettiva a volo d'uccello

Su enormi ali di salice ricoperte di cotone

Estate 1891 e ora lo realizzerà!

Puoi volare, sì puoi!

Lascia che il vento soffi di fronte

Spiega le tue ali, vedrai:

Puoi volare, sì puoi!

Come scricchiolano i longheroni, come canta il vento nei fili di tensione!

Come dolcemente, come un'aquila, l'ala oscilla all'orizzonte!

Come il flusso e riflusso dell'aria scuote la sua macchina volante!

Ha le gambe intorpidite, da quanto tempo ha mentito in quel modo?

Il dottore viene da Rhinow, e dice, un colpo violento

Colpisci la terza vertebra cervicale, qualunque cosa significhi

Cosa potrebbero provare Agnes e i bambini quando lo scopriranno?

Agnes era sempre preoccupata, mai senza paura nel corso degli anni

Non puoi spiegare il desiderio, devi sperimentarlo tu stesso:

Tre passi nell'abisso e la felicità di galleggiare!

Puoi volare, sì puoi!

Lascia che il vento soffi di fronte

Spiega le tue ali, vedrai:

Puoi volare, sì puoi!

Un buon vento da est questa domenica di agosto

Già il primo volo scende a valle, un piacere!

Il secondo andrà ancora oltre.

Poi lo tira su ripidamente

Rimane quasi fermo, gettando in avanti le gambe e la parte superiore del corpo

Il vento cambia, non fa più riposare l'apparato'

E cade verticalmente dal cielo alla terra

Non può più parare la caduta, il suo corso è incontrollabile

Con uno schiocco, colpisce la fascia destra

Era incuria?

È stato un incidente?

È stata colpa sua?

Non rinuncerà mai a se stesso e al suo sogno!

Puoi volare, sì puoi!

Lascia che il vento soffi di fronte

Spiega le tue ali, vedrai:

Puoi volare, sì puoi!

Il sonno arriva come un buon amico.

È bello che stia tornando a casa ora!

Un primo passo verso la fuga umana, Dio sa che ne è valsa la pena!

Altri faranno la prossima cosa, l'uomo lo farà a un certo punto

Può volare in giro per il mondo se vuole, e poi

Si libererà dalla prigionia?

Con tutti i confini tutte le guerre saranno superate!

Sente le voci dei bambini e sente che Agnes è lì

Nel carro oscuro.

Ora è molto vicino al suo sogno:

Vede le cicogne volare, vede se stesso nella loro danza

Libero e senza peso, attraverso la tua arte, sali alla luce del sole!

Puoi volare, sì puoi!

Lascia che il vento soffi di fronte

Spiega le tue ali, vedrai:

Puoi volare, sì puoi!

Oltre 2 milioni di testi

Canzoni in diverse lingue

Traduzioni

Traduzioni di alta qualità in tutte le lingue

Ricerca rapida

Trova i testi che ti servono in pochi secondi