Nanga Parbat - Reinhard Mey
С переводом

Nanga Parbat - Reinhard Mey

Альбом
Nanga Parbat
Год
2003
Язык
`tedesco`
Длительность
562370

Di seguito il testo della canzone Nanga Parbat , artista - Reinhard Mey con traduzione

Testo " Nanga Parbat "

Testo originale con traduzione

Nanga Parbat

Reinhard Mey

Оригинальный текст

Da steigen zwei hoch in die steinerne Wand

Überm Abgrund gehen sie den steilen Pfad

Verlassen den sicheren Unterstand

Auf schimmerndem Eis, auf dem schroffen Grat

Aufeinander von Kindheit an eingeschwor’n steigen

Sie sicher und ohne ein Zögern bergan

In der eisigen, dünnen Luft, sie schweigen —

Wie oft haben sie das gemeinsam getan!

Dem Gipfel entgegen ohne ein Seil

Zwischen beiden gespannt ist ein Lebensband:

Am Berg ist der eine des anderen Teil

Zwei Brüder, der eine des and’ren Hand

Und unten im Lager steh’n stumm vor den Zelten

Ratlos die Gefährten und starren gebannt

Zu den zwei winz’gen Punkten in den eisigen Welten

Und die Ferngläser fliegen von Hand zu Hand

Hatten sie nicht gestern gemeinsam beschlossen

Mit dem Aufstieg zu warten, wenn der Himmel aufreißt?

Doch wer hat die rote Leuchtkugel verschossen

Die den beiden dort oben Schlechtwetter verheißt?

Da war das verabredete Lichtsignal

Das ankündigt, daß das Wetter umschlägt!

Gleißend, feuerrot schießt es auf aus dem Tal —

Alles Für alles Wider ist längst abgewägt

Also müssen sie heut noch den Gipfel erreichen

Durch beißende Kälte, durch bitterste Qual

Jetzt warten, das hieße die Fahne streichen

Absteigen und scheitern, bleibt da eine Wahl?

Mit keuchendem Atem, die Glieder wie Blei

Höhenkrank, wie im Wahn: Nur noch ein Gletscherfeld

Noch ein Eisüberhang, ein letzter Grat und die zwei

Fall’n sich stumm in den Arm auf dem Dach der Welt!

Zu Tode erschöpft, den Gipfel bezwungen!

Stille, Zeitlupe, Rückblende: Zwei kleine Jungen

Zieh’n die Handschuhe aus, geben sich die Hand

Wie als Kinder, wie nach ihrer ersten Wand

Ein Handschuh fällt auf das ewige Eis

Sie türmen Steine darauf: Der bleibt hier als Beweis!

So krönt ein Steinmann ihr Lebenswerk

Auf dem Nanga Parbat, dem Nackten Berg!

Das Abendrot am Firmament verrät

Eine sternklare Nacht, schnell bricht sie herein

Es ist spät für den Abstieg — ist es zu spät?

Eh es dunkel wird müssen sie weit tiefer sein!

Auf dem Aufstiegsweg zurück?

Kein Gedanke!

Zu schwer für die Erschöpften, unbegehbar bei Nacht

Es bleibt nur die Flucht durch die Diamirflanke

Und die Hoffnung, daß sie nach Westen abflacht

Die Angst kommt und lähmende Lethargie

Das Verhängnis wird ihnen Schritt für Schritt klar

Ausgehungert und ausgedörrt irren sie

In die Ungewißheit, in die sich’re Gefahr

Jetzt gilt nur, sich irgendwie abwärts zu tasten

Der einzige Ausweg ist der Weg voraus

In der feindlichen Höhe nicht ausruh’n, nicht rasten

Nur noch irgendwie aus der Todeszone heraus!

Oder einfach nur in die Dunkelheit fallen

Und liegen bleiben, sich einfach nicht rühr'n

Der Atem sinkt nieder in Eiskristallen

In Wimpern und Brau’n, nur die Kälte nicht spür'n!

Da steigen zwei auf in die steinerne Wand

Und einer kehrt heim, hat die Füße erfror’n

Vom Schnee blind die Augen, das Gesicht ist verbrannt

Hat in der Lawine den Bruder verlor’n

Zwei haben den Gipfel der Gipfel erklommen

Den höchsten Triumph und die höchste Qual

Nur einer alleine ist wiedergekommen

Verzweifelt, gebrochen im tiefsten Tal

Da kommt einer heim aus der steinernen Wand

Ein Schatten nur von jenem anderen Teil

Der im Dunkel im ewigen Eis verschwand

Und wird er je gesund, wird er doch nie mehr heil

Перевод песни

Ci sono due che si arrampicano sul muro di pietra

Oltre l'abisso percorrono il ripido sentiero

Lasciando il rifugio sicuro

Sul ghiaccio scintillante, sull'aspra cresta

Impegnarsi l'uno con l'altro fin dall'infanzia

Si arrampica in sicurezza e senza esitazione

Nell'aria gelida e sottile, tacciono -

Quante volte l'hanno fatto insieme!

Verso la vetta senza corda

Tra i due si allunga un legame di vita:

Sulla montagna c'è una parte dell'altra

Due fratelli, uno che tiene la mano dell'altro

E giù nell'accampamento stanno in silenzio davanti alle tende

I compagni sono indifesi e fissano incantati

Ai due puntini nei mondi ghiacciati

E il binocolo vola di mano in mano

Non hanno deciso insieme ieri?

In attesa di salire quando il cielo si schiarisce?

Ma chi ha sparato al bagliore rosso?

Cosa promette maltempo per i due lassù?

C'era il segnale luminoso concordato

Annunciando che il tempo sta per cambiare!

Luccicante, rosso fuoco sgorga dalla valle -

Tutto per tutto contro è stato a lungo soppesato

Quindi devono ancora raggiungere la vetta oggi

Attraverso il freddo pungente, attraverso l'agonia più amara

Aspetta ora, ciò significherebbe far cadere la bandiera

Scendi e fallisci, c'è una scelta?

Con il respiro affannoso, le membra come piombo

Mal di montagna, come nella follia: solo un altro campo di ghiacciai

Un'altra strapiombo di ghiaccio, un'ultima cresta e le due

Cadere l'uno nelle braccia dell'altro sul tetto del mondo!

Esausto a morte, conquistato la vetta!

Silenzio, rallentatore, flashback: due ragazzini

Togliti i guanti, stringi la mano

Come quando erano bambini, come dopo il loro primo muro

Un guanto cade sul ghiaccio eterno

Ci accatastano sopra dei sassi: sta qui come prova!

È così che un tumulo corona il lavoro della sua vita

Sul Nanga Parbat, la Montagna Nuda!

Il tramonto nel firmamento rivela

Una notte stellata, cade velocemente

È tardi per la discesa, è troppo tardi?

Prima che faccia buio devono essere molto più profondi!

Tornando in salita?

Nessun pensiero!

Troppo pesante per gli stanchi, impraticabile di notte

Non resta che fuggire attraverso il fianco del Diamir

E la speranza che si appiattisca a ovest

La paura arriva e il letargo paralizzante

Il destino diventa chiaro per loro passo dopo passo

Affamati e assetati, sbagliano

Nell'incertezza, verso un certo pericolo

L'unica cosa ora è sentirsi giù in qualche modo

L'unica via d'uscita è la strada da percorrere

Non riposare all'altezza del nemico, non riposare

Solo in qualche modo fuori dalla zona della morte!

O semplicemente cadere nel buio

E sdraiati, non muoverti

Il respiro sprofonda nei cristalli di ghiaccio

Nelle ciglia e nelle sopracciglia, non sentire il freddo!

Poi due si arrampicano sul muro di pietra

E qualcuno torna a casa con i piedi congelati

Gli occhi sono ciechi dalla neve, il viso è bruciato

Ha perso suo fratello nella valanga

Due hanno scalato il picco dei picchi

Il trionfo supremo e il tormento supremo

Solo uno è tornato da solo

Disperato, rotto nella valle più profonda

C'è qualcuno che torna a casa dal muro di pietra

Un'ombra solo di quell'altra parte

Che è scomparso nel buio nel ghiaccio eterno

E se mai si riprenderà, non si riprenderà mai

Oltre 2 milioni di testi

Canzoni in diverse lingue

Traduzioni

Traduzioni di alta qualità in tutte le lingue

Ricerca rapida

Trova i testi che ti servono in pochi secondi