An Old Man's Winter Night - Robert Frost
С переводом

An Old Man's Winter Night - Robert Frost

  • Anno di rilascio: 2014
  • Lingua: Inglese
  • Durata: 1:46

Di seguito il testo della canzone An Old Man's Winter Night , artista - Robert Frost con traduzione

Testo " An Old Man's Winter Night "

Testo originale con traduzione

An Old Man's Winter Night

Robert Frost

Оригинальный текст

All out of doors looked darkly in at him

Through the thin frost, almost in separate stars,

That gathers on the pane in empty rooms.

What kept his eyes from giving back the gaze

Was the lamp tilted near them in his hand.

What kept him from remembering what it was

That brought him to that creaking room was age.

He stood with barrels round him—at a loss.

And having scared the cellar under him

In clomping there, he scared it once again

In clomping off;—and scared the outer night,

Which has its sounds, familiar, like the roar

Of trees and crack of branches, common things,

But nothing so like beating on a box.

A light he was to no one but himself

Where now he sat, concerned with he knew what,

A quiet light, and then not even that.

He consigned to the moon, such as she was,

So late-arising, to the broken moon

As better than the sun in any case

For such a charge, his snow upon the roof,

His icicles along the wall to keep;

And slept.

The log that shifted with a jolt

Once in the stove, disturbed him and he shifted,

And eased his heavy breathing, but still slept.

One aged man—one man—can't fill a house,

A farm, a countryside, or if he can,

It’s thus he does it of a winter night.

Перевод песни

Tutti gli esterni lo guardavano oscuramente

Attraverso il gelo sottile, quasi in stelle separate,

Che si raccoglie sul riquadro nelle stanze vuote.

Ciò che impediva ai suoi occhi di restituire lo sguardo

La lampada era inclinata vicino a loro nella sua mano.

Cosa gli ha impedito di ricordare cosa fosse

Questo lo ha portato in quella stanza scricchiolante che aveva l'età.

Stava con le botti intorno a lui, in perdita.

E aver spaventato la cantina sotto di lui

Nel calpestare lì, l'ha spaventato ancora una volta

Nel calpestare; - e spaventato la notte esterna,

Che ha i suoi suoni, familiari, come il ruggito

Di alberi e crepa di rami, cose comuni,

Ma niente di così come battere su una scatola.

Una luce che non era per nessuno tranne che per se stesso

Dove ora sedeva, preoccupato di sapere cosa,

Una luce tranquilla, e poi nemmeno quella.

Egli consegnò sulla luna, come lei era,

Così tardi, alla luna spezzata

Come meglio del sole in ogni caso

Per una tale carica, la sua neve sul tetto,

I suoi ghiaccioli lungo il muro da tenere;

E dormito.

Il tronco che si spostò con un sussulto

Una volta nella stufa, lo disturbò e si spostò,

E alleviò il suo respiro affannoso, ma dormiva ancora.

Un uomo anziano, un uomo, non può riempire una casa,

Una fattoria, una campagna o se può,

È così che lo fa in una notte d'inverno.

Oltre 2 milioni di testi

Canzoni in diverse lingue

Traduzioni

Traduzioni di alta qualità in tutte le lingue

Ricerca rapida

Trova i testi che ti servono in pochi secondi