Der dreizehnte Monat - Rolf Zuckowski
С переводом

Der dreizehnte Monat - Rolf Zuckowski

Альбом
Stille Nächte - helles Licht
Год
1995
Язык
`tedesco`
Длительность
205760

Di seguito il testo della canzone Der dreizehnte Monat , artista - Rolf Zuckowski con traduzione

Testo " Der dreizehnte Monat "

Testo originale con traduzione

Der dreizehnte Monat

Rolf Zuckowski

Оригинальный текст

Wie säh er aus, wenn er sich wünschen ließe?

Schaltmonat wär?

Vielleicht «Elfember» hieße?

Wem zwölf genügen, dem ist nicht zu helfen.

Wie säh er aus, der dreizehnte von zwölfen.

Der Frühling müsste blühn in holden Dolden.

Jasmin und Rosen hätten Sommerfest.

Und Äpfel hingen, mürbe und rot und golden,

im Herbstgeäst.

Die Tannen träten unter weißbeschneiten

Kroatenmützen aus dem Birkenhain

Und kauften auf dem Markt der Jahreszeiten

Maiglöckchen ein.

Adam und Eva lägen in der Wiese.

Und liebten sich im Veilchenbett,

als ob sie niemand aus dem Paradiese

vertrieben hätt.

Das Korn wär gelb.

Und blau wären die Trauben.

Wir träumten, und die Erde wär der Traum.

Dreizehnter Monat, laß uns an dich glauben!

Die Zeit hat Raum!

Verzeih, das wir so kühn sind, dich zu schildern.

Der Schleier weht.

Dein Antlitz bleibt verhüllt.

Man macht, wir wissen’s, aus zwölf alten Bildern

Kein neues Bild.

Drum schaff Dich selbst!

Aus unerhörten Tönen!

Aus Farben, die kein Regenbogen zeigt!

Plündre den Schatz des ungeschehen Schönen!

Du schweigst?

Er schweigt!

Es tickt die Zeit.

Das Jahr dreht sich im Kreise.

Und werden kann nur, was schon immer war.

Geduld, mein Herz.

Im Kreise geht die Reise.

Und dem Dezember folgt der Januar.

Перевод песни

Come sarebbe se esprimesse un desiderio?

mese bisestile?

Forse "Elevenmber" significherebbe?

Se dodici sono sufficienti, non puoi essere aiutato.

Che aspetto ha, il tredicesimo di dodici.

La primavera dovrebbe sbocciare in graziose ombrelle.

Gelsomino e rose avrebbero festeggiato l'estate.

E le mele pendevano, fragili e rosse e dorate,

nei rami autunnali.

Gli abeti apparirebbero sotto quelli innevati

Cappelli croati dal boschetto di betulle

E fatto acquisti al mercato delle stagioni

mughetto su.

Adamo ed Eva giacevano nel prato.

E fatto l'amore in un letto di viole,

come se non fossero nessuno del paradiso

avrebbe espulso.

Il grano sarebbe giallo.

E il blu sarebbe l'uva.

Abbiamo sognato e la terra sarebbe il sogno.

Tredicesimo mese, crediamo in te!

Il tempo ha spazio!

Perdonaci se siamo stati così audaci da descriverti.

Il velo sta soffiando.

Il tuo viso resta velato.

Lo sappiamo, da dodici vecchie foto

Nessuna nuova immagine.

Crea te stesso!

Dai toni inauditi!

Di colori che nessun arcobaleno mostra!

Saccheggia il tesoro della bellezza disfatta!

Sei silenzioso?

Lui tace!

Il tempo scorre.

L'anno gira in tondo.

E solo ciò che è sempre stato può diventare.

pazienza mio cuore

Il viaggio gira in tondo.

E dicembre segue gennaio.

Oltre 2 milioni di testi

Canzoni in diverse lingue

Traduzioni

Traduzioni di alta qualità in tutte le lingue

Ricerca rapida

Trova i testi che ti servono in pochi secondi