Gölge Haramileri (Released Track) - Sagopa Kajmer
С переводом

Gölge Haramileri (Released Track) - Sagopa Kajmer

  • Альбом: Kötü İnsanları Tanıma Senesi

  • Год: 2008
  • Язык: turco
  • Длительность: 5:29

Di seguito il testo della canzone Gölge Haramileri (Released Track) , artista - Sagopa Kajmer con traduzione

Testo " Gölge Haramileri (Released Track) "

Testo originale con traduzione

Gölge Haramileri (Released Track)

Sagopa Kajmer

Оригинальный текст

Varabildiğin yere kadar var!

Var, var, var!

Akarsular dönmez geri, tıpkı gençliğim gibi

Bebekti ceninin ergeni, bir erdi büyümüş meyvesi

Sakal bıyıkla geride kaldı, Yunus’un hamlık evresi

Sivilce, akne katledildi, soldu yüzümün güneşi

Ve çivisi düşmüş tablolarda, bir resimdi kendisi

Kükreyen şu gökyüzünde, kuşun kilitli kafesi

Tersi döndü güvenin, ansızın belirdi dostun hilesi

Fincan kahve içtim, kursağımda kaldı telvesi

Kırıştır yalan kahpesi, baştan akıl alır ya cilvesi

Yıkar geçer bir dostun düşmancasına hamlesi

İki boy aşmış ihanetin, ki kat-i yok bahanesi

Hayrından umutsuzum, getirme bari şerrini

Ve hepsi aynı yolda yolcu, onca bedenin kellesi

Meydan önüne dizilecek ve alınacak ifadesi

Duâlar olmasaydı, kim kovardı kalleş iblisi?

Kalbim ak da pak da desen, yüzünden yansır pisliğin

Altın harflerle yaz mahlasımı

Halvetim kasvet, kem gözlere şiş (kem gözlere şiş, yo, yo, yo)!

Cadû ya herru, ya merru Kaf-Kef

Gölge haramilerine bir selam çak (selam, selam, selam)!

Abile patladı, demlenir simam

Nuşirevandan handan ummam ben (yo, yo, yo, yo, yo, yo, yo)

Ahu-yi felek mum, ben şamdan

Düşmez kalkmaz bir Allah’tır uyan (uyan, uyan)!

Sago sus!

Husus derin çukurda içine sin

Pusu kuran huşu içinde, gözlerinde kin belirgin

Vay senin şu kindar hâlin

Hin pilanların, var hin

Cenin büyüdü, savaşa girdi, silahlarımı bana verin

Yardan sarkıttığın dostlarından kaçının ipini tuttun?

Onlar güldü, sen somurttun.

Kalbinde kaç gül kuruttun?

Hatıralarından yüzde kaçını unuttun?

Senin adını anmamak, şartıdır dostluğumun

Rap’ten olma gökyüzünün güneşi Sago bu benim yüzüm

Gölgeme sığınır mana özüm, hicran çölüne düştüm

Yüz pınar yaş akıtsın gözüm

Kendi başıma öğrendim, kendim büyüdüm

Dudaklarımla gömdüm

Sanma şâhım herkesi, sen sadıkâne yâr olur

Herkesi sen dost mu sandın?

Belki ol ağyâr olur

Sadıkâne belki ol, âlem de serdâr olur

Yâr olur, ağyâr olur, serdâr olur, dildâr olur

Altın harflerle yaz mahlasımı

Halvetim kasvet, kem gözlere şiş (kem gözlere şiş, yo, yo, yo)!

Cadû ya herru, ya merru Kaf-Kef

Gölge haramilerine bir selam çak (selam, selam, selam)!

Abile patladı, demlenir simam

Nuşirevandan handan ummam ben (yo, yo, yo, yo, yo, yo, yo)

Ahu-yi felek mum, ben şamdan

Düşmez kalkmaz bir Allah’tır uyan (uyan, uyan)!

Cut the music

Don’t touch that

-Rap Genius Türkiye

Перевод песни

Per quanto puoi andare!

C'è, c'è, c'è!

Non appena tornano i ruscelli, proprio come la mia giovinezza

Un bambino era un feto, un frutto cresciuto

Barba e baffi lasciati indietro, fase di immaturità di Yunus

I brufoli, l'acne uccisa, mi hanno sbiadito il sole sul viso

E nei dipinti con un'unghia caduta, era un dipinto

In quel cielo ruggente, la gabbia chiusa a chiave dell'uccello

La fiducia capovolta, improvvisamente è apparso il trucco dell'amico

Ho bevuto una tazza di caffè, i fondi sono rimasti nel mio raccolto

Ruga la cagna delle bugie, è strabiliante

La mossa ostile di un amico svanisce

Due lunghezze di tradimento, che non sono scuse

Sono disperato per il tuo bene, almeno non portare il tuo male

E sono tutti passeggeri della stessa strada, teste di tanti corpi

Dichiarazioni da schierare davanti alla piazza e da prendere

Se non ci fossero preghiere, chi scaccerebbe il demone traditore?

Il mio cuore è bianco o puro, la tua sporcizia si riflette sul tuo viso

Il mio pseudonimo è estate in lettere d'oro

La mia solitudine è tenebra, gonfia agli occhi malvagi (gonfia agli occhi malvagi, yo, yo, yo)!

Cadû ya herru, ya merru Kaf-Kef

Saluta i ladri d'ombra (ciao, ciao, ciao)!

Abile è esploso, la mia faccia è impalata

Non mi aspetto dalla locanda di Nushirevan (no, no, no, no, no, no, no)

Candela Ahu-yi Falek, io sono il candeliere

È un Dio che non cade, svegliati (svegliati, svegliati)!

Stai zitto!

In particolare, sprofondare nella fossa profonda

In un'imboscata in soggezione, l'odio è evidente nei suoi occhi

Wow, sei vendicativo

Il tuo hin pilan, var hin

Feto cresciuto, andato in guerra, dammi le mie pistole

Quanti dei tuoi amici hai appeso al cortile hai tenuto la corda?

Hanno riso, tu hai messo il broncio.

Quante rose hai essiccato nel tuo cuore?

Quale percentuale dei tuoi ricordi hai dimenticato?

Per non parlare del tuo nome è la condizione della mia amicizia.

Non essere del rap, il sole del cielo Sago questa è la mia faccia

Mi rifugio nella mia ombra, nella mia essenza, sono caduto nel deserto dell'hijran

Lascia che i miei occhi versino cento primavere di lacrime

Ho imparato da solo, sono cresciuto da solo

L'ho seppellito con le mie labbra

Non pensare che tutti, mia cara, sarai un amico fedele

Pensavi che tutti fossero amici?

Forse essere un piagnucolone

Forse sii leale, anche il mondo sarà serdar

Diventa un amante, diventa un piagnucolone, diventa un serdar, diventa un dildar

Il mio pseudonimo è estate in lettere d'oro

La mia solitudine è tenebra, gonfia agli occhi malvagi (gonfia agli occhi malvagi, yo, yo, yo)!

Cadû ya herru, ya merru Kaf-Kef

Saluta i ladri d'ombra (ciao, ciao, ciao)!

Abile è esploso, la mia faccia è impalata

Non mi aspetto dalla locanda di Nushirevan (no, no, no, no, no, no, no)

Candela Ahu-yi Falek, io sono il candeliere

È un Dio che non cade, svegliati (svegliati, svegliati)!

Taglia la musica

Non toccarlo

-Rap Genius Turchia

Oltre 2 milioni di testi

Canzoni in diverse lingue

Traduzioni

Traduzioni di alta qualità in tutte le lingue

Ricerca rapida

Trova i testi che ti servono in pochi secondi