İnsafa Gel (Released Track) - Sagopa Kajmer
С переводом

İnsafa Gel (Released Track) - Sagopa Kajmer

  • Альбом: Saydam Odalar

  • Anno di rilascio: 2015
  • Lingua: turco
  • Durata: 4:39

Di seguito il testo della canzone İnsafa Gel (Released Track) , artista - Sagopa Kajmer con traduzione

Testo " İnsafa Gel (Released Track) "

Testo originale con traduzione

İnsafa Gel (Released Track)

Sagopa Kajmer

Оригинальный текст

Karanlıkta aylak aylak dolaşarak aradı bir dostum ışığı

Ben evimde sıcak çorbama daldırırken kaşığı

Birbirimizi karanlık kamufle etmişti ve durum kötüydü

Diğerlerini ışıklar bronzlaştırdı tenler ölüydü

Birisi kalbini tamir ettirdikten sonra hiç ağlamadı

Diğer dostum son yediği kazıktan sonra hiç konuşmadı

Derler ya: «Ağzını bıçak açmadı.»

Diğer dostum Hakk’a karşı geldi, beli bir daha doğrulmadı

Şükür ki hava ılıktı benim günümde

Sonunda insafa geldi şu açamadığım son kör düğümde

Parmaklarımı dişledim dostumun son hâlini görünce

İnsan farklı bir hale giriyor yaşarken ölünce

Dinen yağmurdan kalan küçük su birikintilerinden geçerken

Yansımalarımı gördüm

Bana sarılmak istedi çamurlu görüntüm

Tektim ve ürktüm, konuşurken sürçtüm

Kalk be ruhum iki büklüm

Yarısı zakkumlum yarısı güllüm

Kendini bulman için bir rehber gördüm (yeah)

Yalnız dilsizdi ve sen onu gayet hor gördün

Bir öğün için on ekmek kendine böldün, ben güldüm

İşte an geldi, işte o an vazgeçer akrep, durur yelkovan

Konuşamadım (what, what?), tutunacak güvenli bi' dal bulamadım

Gel insafa, söylenecek sözüm yok

Gel insafa, insafa gel!

İşte an geldi, işte o an vazgeçer akrep, durur yelkovan

Konuşamadım (what, what?), tutunacak güvenli bi' dal bulamadım

Gel insafa, söylenecek sözüm yok

Gel insafa, insafa gel!

Kocaman adam olduğumu düşündügümde aklıma gelir o dört rakam

Doğduğum yıldan bu güne geçmiş olan 24'ler, 60'lar

365'ler, 12 ve 52'ler;

hayat dramatik bir matematik

Verilen müddet kime bilindik (ha)?

Yıpratılmış iyi adamlar, yıpranmış saflıklar

Tertemizmiş gibi davranmaları, ne yüzle?

Yapılacak daha ne var kendini göremeyene, iki gözle?

Geçen saniyeler kadar uzak sana evvel zaman

Eskiden beri özlediklerinden

Ama şu ana dek kavuşamadıklarından direnci kırılan insan

Bütün kalplerin dili tek (tek) ve konuştukları aynı lisan

Özlemlerle yaşamanın umut hali pek yüksek, özle!

Yazılmış tüm kaderler pembe dizi, sabırla seyir eyle

Can gözüyle temaşaya dal

İşte fırtınalı deryalar, işte yalnız sandal

Zamandan dost olur mu (Olmaaz!)?

Ardına bakmaz, yürür

İlacı olmayanın duyguları en tezinden çürür

Bazı anlar bazıları seni senden daha iyi anlar

Ama çoğu zaman seni sen gibi anlamayanlar var

İşte an geldi, işte o an vazgeçer akrep, durur yelkovan

Konuşamadım (what, what?), tutunacak güvenli bi' dal bulamadım

Gel insafa, söylenecek sözüm yok

Gel insafa, insafa gel!

İşte an geldi, işte o an vazgeçer akrep, durur yelkovan

Konuşamadım (what, what?), tutunacak güvenli bi' dal bulamadım

Gel insafa, söylenecek sözüm yok

Gel insafa, insafa gel!

Vo-oh

Konuşamadım

Sagopa Kajmer, 2011, Melankolia

İnsafa gel!

Gel, insafa gel (gel)!

Vo-oh

İnsafa gel!

Перевод песни

Un mio amico ha cercato la luce, bighellonando nel buio

Mentre intingo il cucchiaio nella zuppa calda di casa

L'oscurità si mimetizzava a vicenda e la situazione era pessima

Le luci abbronzavano gli altri, la pelle era morta

Non ha mai pianto dopo che qualcuno le ha riparato il cuore

L'altro mio amico non parla dall'ultima pila.

Dicono: "Il coltello non ha aperto la bocca".

L'altro mio amico è andato contro Dio, la sua schiena non si è più raddrizzata.

Per fortuna il tempo era caldo nella mia giornata

Alla fine è venuto a pietà in questo ultimo nodo cieco che non potevo aprire

Mi sono morso le dita quando ho visto la forma finale del mio amico

Una persona entra in uno stato diverso quando muore mentre è in vita.

Passando attraverso piccole pozzanghere lasciate dalla pioggia

Ho visto le mie riflessioni

La mia immagine fangosa voleva abbracciarmi

Ero solo e spaventato, inciampavo mentre parlavo

Alzati, la mia anima è piegata in due

Metà oleandro metà rosa

Ho visto una guida per ritrovare te stesso (sì)

Era solo muto e tu lo disprezzavi

Hai rotto dieci pani per un pasto, ho riso

È giunto il momento, cioè il momento in cui la lancetta delle ore si ferma, la lancetta dei minuti si ferma

Non riuscivo a parlare (cosa, cosa?), non riuscivo a trovare un ramo sicuro a cui aggrapparmi

Venite alla misericordia, non ho niente da dire

Vieni alla misericordia, vieni alla misericordia!

È giunto il momento, cioè il momento in cui la lancetta delle ore si ferma, la lancetta dei minuti si ferma

Non riuscivo a parlare (cosa, cosa?), non riuscivo a trovare un ramo sicuro a cui aggrapparmi

Venite alla misericordia, non ho niente da dire

Vieni alla misericordia, vieni alla misericordia!

Quando penso di essere un grande uomo, penso a quei quattro numeri

Gli anni 24, 60 dall'anno in cui sono nato fino ad oggi

365, 12 e 52;

la vita è una matematica drammatica

A chi è noto il tempo dato (eh)?

Bravi ragazzi indossati, ingenuità indossata

Fingere di essere immacolati, di fronte a cosa?

Cos'altro c'è da fare per coloro che non possono vedere se stessi, con due occhi?

Il tempo è lontano quanto i secondi che passano

Da quello che hanno perso molto tempo fa

Ma la persona la cui resistenza è rotta perché non si è incontrata finora

La lingua di tutti i cuori è una (una) e la stessa lingua che parlano

La speranza di vivere con desiderio è molto alta, signorina!

Tutte le telenovele dei destini scritte, guardate pazientemente

Entra in contatto con gli occhi della tua anima

Ecco i mari in tempesta, ecco le barche solitarie

Il tempo sarà un amico (Assolutamente no!)?

Non si volta indietro, cammina

I sentimenti di coloro che non hanno una droga marciscono al più presto

Alcuni momenti ti capiscono meglio di te

Ma la maggior parte delle volte ci sono persone che non ti capiscono come te

È giunto il momento, cioè il momento in cui la lancetta delle ore si ferma, la lancetta dei minuti si ferma

Non riuscivo a parlare (cosa, cosa?), non riuscivo a trovare un ramo sicuro a cui aggrapparmi

Venite alla misericordia, non ho niente da dire

Vieni alla misericordia, vieni alla misericordia!

È giunto il momento, cioè il momento in cui la lancetta delle ore si ferma, la lancetta dei minuti si ferma

Non riuscivo a parlare (cosa, cosa?), non riuscivo a trovare un ramo sicuro a cui aggrapparmi

Venite alla misericordia, non ho niente da dire

Vieni alla misericordia, vieni alla misericordia!

Vo-oh

Non potevo parlare

Sagopa Kajmer, 2011, Malinconia

Vieni alla pietà!

Vieni, vieni alla misericordia (vieni)!

Vo-oh

Vieni alla pietà!

Oltre 2 milioni di testi

Canzoni in diverse lingue

Traduzioni

Traduzioni di alta qualità in tutte le lingue

Ricerca rapida

Trova i testi che ti servono in pochi secondi