
Di seguito il testo della canzone Свеча , artista - Сергей Матвеенко con traduzione
Testo originale con traduzione
Сергей Матвеенко
А было это ясным днем:
Я в храм вошел, свеча горела.
Ох, милая моя не дело
Играть с огнем, играть с огнем.
На солнца яркие лучи
Не обращаешь ты внимания.
Я растолкую пониманье
О значении свечи.
Когда ночной густеет мрак.
Любой готов тебя за плечи
Обнять… И Боже, что за речи!
Но ясным днем светло и так.
Зенит прозрачен и высок,
Все в этом мире так прекрасно,
Но доверять ему опасно.
В огне сгоришь ты мотылек.
Под маракасы коробка,
Над фитильком твоей косички.
Сверкнет смола случайной спички
Поэта ль, вора, игрока?
Какой отдашься ты Судьбе,
Молясь на лунное затменье?
да.
Может быть, стихотворенье
Поэт напишет о тебе.
А, может быть, тебе в укор
В глухую дрянь, в ночную Сажу,
Чтоб совершить с тобою кражу,
Возьмет тебя коварный нор?
А, может, закусив губу,
Игрок, исполненный азарта,
Как деньги, проиграет в карты
Твою короткую судьбу…
Случится эдак или так.
Не остановится планета…
У вора, игрока, поэта
Тебе одна цена, пятак!
Какой же глупой ты была.
Когда на эти Мостовые
Святые слезы восковые
Ты так беспечно пролила!..
Кому же твой нужнее свет?
На это я отвечу прямо:
Кто выкрадет тебя из храма,
Волнуясь, как игрок упрямый.
И вдохновившись.
Как поэт!
Ed era una giornata limpida:
Sono entrato nel tempio, la candela era accesa.
Oh, mia cara, non importa
Gioca con il fuoco, gioca con il fuoco.
I luminosi raggi del sole
Non presti attenzione.
Interpreterò la comprensione
Sul significato di una candela.
Quando l'oscurità si addensa di notte.
Chiunque è pronto a prenderti per le spalle
Abbraccio... E Dio, che discorso!
Ma in una giornata limpida c'è luce e così.
Zenith è trasparente e alto,
Tutto in questo mondo è così bello
Ma fidarsi di lui è pericoloso.
Brucerai nel fuoco, falena.
Sotto la scatola delle maracas
Sopra lo stoppino del tuo codino.
La resina di una partita casuale brillerà
È un poeta, un ladro, un giocatore?
A quale destino ti darai,
Pregare per un'eclissi lunare?
Sì.
Forse una poesia
Il poeta scriverà di te.
E forse rimproveri
Nella spazzatura sorda, nella fuliggine notturna,
Per commettere furto con te,
Il buco insidioso ti porterà?
O forse mordendomi il labbro
Il giocatore d'azzardo
Come i soldi, perde alle carte
Il tuo breve destino...
Succederà così o così.
Il pianeta non si fermerà...
Al ladro, giocatore, poeta
Hai un prezzo, nichel!
Che sciocco sei stato.
Quando su questi ponti
Sacre lacrime di cera
L'hai versato così incautamente!..
Chi ha più bisogno della tua luce?
Rispondo direttamente a questo:
Chi ti ruberà dal tempio,
Preoccupato come un giocatore testardo.
E ispirato.
Come un poeta!
Сергей Матвеенко • 2016
Сергей Матвеенко, Наталья Матвеенко • 1987
Сергей Матвеенко, Наталья Матвеенко • 1987
Сергей Матвеенко • 2017
Angela Maria • 1956
Ece Seçkin • 2024
Eloy • 1992
Jam in the Van, Trash Panda • 2023
Reinaldo • 2002
Çeşitli Sanatçılar, Alp Arslan, Faruk Salgar • 2012
I$$A • 2020
Canzoni in diverse lingue
Traduzioni di alta qualità in tutte le lingue
Trova i testi che ti servono in pochi secondi