Свеча - Сергей Матвеенко

Свеча - Сергей Матвеенко

  • Anno di rilascio: 2017
  • Lingua: russo
  • Durata: 3:16

Di seguito il testo della canzone Свеча , artista - Сергей Матвеенко con traduzione

Testo " Свеча "

Testo originale con traduzione

Свеча

Сергей Матвеенко

Testo originale

А было это ясным днем:

Я в храм вошел, свеча горела.

Ох, милая моя не дело

Играть с огнем, играть с огнем.

На солнца яркие лучи

Не обращаешь ты внимания.

Я растолкую пониманье

О значении свечи.

Когда ночной густеет мрак.

Любой готов тебя за плечи

Обнять… И Боже, что за речи!

Но ясным днем светло и так.

Зенит прозрачен и высок,

Все в этом мире так прекрасно,

Но доверять ему опасно.

В огне сгоришь ты мотылек.

Под маракасы коробка,

Над фитильком твоей косички.

Сверкнет смола случайной спички

Поэта ль, вора, игрока?

Какой отдашься ты Судьбе,

Молясь на лунное затменье?

да.

Может быть, стихотворенье

Поэт напишет о тебе.

А, может быть, тебе в укор

В глухую дрянь, в ночную Сажу,

Чтоб совершить с тобою кражу,

Возьмет тебя коварный нор?

А, может, закусив губу,

Игрок, исполненный азарта,

Как деньги, проиграет в карты

Твою короткую судьбу…

Случится эдак или так.

Не остановится планета…

У вора, игрока, поэта

Тебе одна цена, пятак!

Какой же глупой ты была.

Когда на эти Мостовые

Святые слезы восковые

Ты так беспечно пролила!..

Кому же твой нужнее свет?

На это я отвечу прямо:

Кто выкрадет тебя из храма,

Волнуясь, как игрок упрямый.

И вдохновившись.

Как поэт!

Traduzione del brano

Ed era una giornata limpida:

Sono entrato nel tempio, la candela era accesa.

Oh, mia cara, non importa

Gioca con il fuoco, gioca con il fuoco.

I luminosi raggi del sole

Non presti attenzione.

Interpreterò la comprensione

Sul significato di una candela.

Quando l'oscurità si addensa di notte.

Chiunque è pronto a prenderti per le spalle

Abbraccio... E Dio, che discorso!

Ma in una giornata limpida c'è luce e così.

Zenith è trasparente e alto,

Tutto in questo mondo è così bello

Ma fidarsi di lui è pericoloso.

Brucerai nel fuoco, falena.

Sotto la scatola delle maracas

Sopra lo stoppino del tuo codino.

La resina di una partita casuale brillerà

È un poeta, un ladro, un giocatore?

A quale destino ti darai,

Pregare per un'eclissi lunare?

Sì.

Forse una poesia

Il poeta scriverà di te.

E forse rimproveri

Nella spazzatura sorda, nella fuliggine notturna,

Per commettere furto con te,

Il buco insidioso ti porterà?

O forse mordendomi il labbro

Il giocatore d'azzardo

Come i soldi, perde alle carte

Il tuo breve destino...

Succederà così o così.

Il pianeta non si fermerà...

Al ladro, giocatore, poeta

Hai un prezzo, nichel!

Che sciocco sei stato.

Quando su questi ponti

Sacre lacrime di cera

L'hai versato così incautamente!..

Chi ha più bisogno della tua luce?

Rispondo direttamente a questo:

Chi ti ruberà dal tempio,

Preoccupato come un giocatore testardo.

E ispirato.

Come un poeta!

Oltre 2 milioni di testi

Canzoni in diverse lingue

Traduzioni

Traduzioni di alta qualità in tutte le lingue

Ricerca rapida

Trova i testi che ti servono in pochi secondi