Di seguito il testo della canzone SOSюра , artista - Тік con traduzione
Testo originale con traduzione
Тік
Вона не любила Шекспіра,
Вона не читала сонети.
В неї не було Ромео, –
Вона була не зовсім Джульєтта.
Приспів:
Вона полюбляла читати Сосюру перед сном (2)
А бувало її кортіло,
Щоб хтось постукав і зайшов пішком в тіло
Душу зігрів теплом.
Приспів
Пацани не ведуться на веселий розврат
Вони просто вечорами шукають любов.
Плюють на гуманність і на культуру
Так нахабно заставляють читати Сосюру.
Приспів
Люблю весну!
Та хто її не любить,
Коли життя цвіте, як пишний сад.
І мов у сні шепочуть листя губи,
І шлють квітки солодкий аромат... Але
Приспів.
Non le piaceva Shakespeare,
Non leggeva sonetti.
Non aveva Romeo, -
Non era esattamente Giulietta.
Coro:
Amava leggere Saussure prima di coricarsi (2)
E c'erano le sue cortecce,
Quel qualcuno ha bussato ed è entrato nel corpo
Ha riscaldato la mia anima con calore.
Coro
I ragazzi non sono portati a un'allegra dissolutezza
Cercano solo l'amore la sera.
Sputano sull'umanità e sulla cultura
Così sfacciatamente costretto a leggere Saussure.
Coro
Amo la primavera!
Ma chi non la ama,
Quando la vita fiorisce come un giardino lussureggiante.
E come in sogno sussurrano le foglie delle labbra,
E i fiori mandano un dolce aroma... Ma
Coro.
Canzoni in diverse lingue
Traduzioni di alta qualità in tutte le lingue
Trova i testi che ti servono in pochi secondi