Yakamonéyé XXV - Tryo, Camille Esteban
С переводом

Yakamonéyé XXV - Tryo, Camille Esteban

  • Альбом: XXV

  • Год: 2020
  • Язык: francese
  • Длительность: 5:02

Di seguito il testo della canzone Yakamonéyé XXV , artista - Tryo, Camille Esteban con traduzione

Testo " Yakamonéyé XXV "

Testo originale con traduzione

Yakamonéyé XXV

Tryo, Camille Esteban

Оригинальный текст

Que faire, que faire?

Oh mais, mais qu’est-ce que j’vais faire?

Que faire, que faire?

Oh mais, mais qu’est-ce qu’il faut faire?

Que faire, que faire?

Oh mais, mais qu’est-ce qu’on va faire?

Que faire pour court-circuiter?

Que faire pour court-circuiter la conspiration?

Qui fait que, comme d’habitude, je vis au fil des saisons

Filin tendu en vue que le rêve soit illusion

Je les volerai bien pour de bon, vos montagnes de millions

Mais bon, il y a bien ma bagnole et mon chien

Le biberon du bébé, le baby-sitter qui vient demain

La bouffe, le loyer, la banque à rembourser

Babylone, ma bien-aimée, c’est pour toi que je vais bosser

Mais bon, il y a bien cette chose que j’ai en moi

Tu ne peux pas la toucher, il y a que moi qui la vois

Vision virtuelle venant des vents les plus lointains

Je suis vivant et en rêvant, je vois la vie comme elle vient

Le rêve commence, le rêve commence

Le rêve commence, le rêve commence

Le rêve commence, le rêve commence

Le rêve, rêve, commence, danse, danse, vagabond danse

Le rêve commence, je vole vite et bien, boum, boum

Pas de volant, les virages se négocient bien

Bien, voilà que maintenant, un voilier me prend

Et c’est toutes voiles dans le vent que je voyage à présent

Je n’ai pas vu de violence, tu as eu de la chance

Je n’ai pas vu de violence, sûrement pas en France

Je n’ai pas vu de violence, tu as eu de la chance

Je n’ai pas vu de violence (Danse, danse, vagabond danse)

Je n’ai pas vu de violence, dans de voitures, de villes

Et c’est en France que je poursuis mon exil

Je vis, je vois, j’oublie les imbéciles

Et c’est là qu’au loin j’aperçois une île

Très vite, je m’approche, sur l’eau je ricoche et pof

J’atterris devant le sourire d’un mioche

Dans sa main, un morceau de brioche

À côté de lui, un chien qui renifle ses poches

Ici, tout est bien, beaucoup mieux qu’au cinoche

L’air qu’on respire est sain, personne ne roule en Porsche

On est chez quelqu’un que je sais apprécier

Il est dans mes rêves depuis des dizaines d’années

On est chez mon frère, celui qui jamais nous envie

Celui qui aime la terre, l’eau, qui a les enfants pour amis

Lui, il sait se taire, on écoute ce qu’il dit

Car jamais, jamais, jamais de sa bouche n’apparaît le mépris

L’humour est son petit frère, l’amour son aîné

Son nom représente la Terre, il s’appelle Yakamonéyé

Chez Yakamonéyé, nan-nan, il y a pas de monnaie

Il y a pas de barbelés, nan-nan, pour t’empêcher d’entrer

Il y a pas mal de mouflets chez Yakamonéyé

Un peu de sensei, beaucoup de liberté

Mais qu’est-ce qu’on va manger, qu’est-ce qu’on va planter?

Il y a pas de quoi s’inquiéter, nan-nan, chez Yakamonéyé

Il y a pas de monnaie, y a plus de monnaie

Y a pas de monnaie, y a plus de monnaie, y a pas de monnaie

Je rêve, j’me promène et je rêve

Je rêve, j’me promène et je rêve

Je rêve, oui mon frère, et ça vaut tous mes mois de salaire

Ma couette est le repaire où j’mène une vie pépère

J’libère le monde amer et même si j’y reste fier

J’aurais du mal à refaire tout ce qui va de travers

Alors je traverse les océans pour trouver ce monde d’enfants

Fonçant, fonçant comme un dément vers ces gens plus cléments

J’y reste quelque temps tant que je peux y rester

Et quand le réveil sonne, j’ai l'énergie pour lutter

Car j’ai été chez mon frère, celui qui jamais nous envie

Celui qui aime la terre, l’eau, qui a les enfants pour amis

Lui, il sait se taire, on écoute ce qu’il dit

Car jamais, jamais, jamais de sa bouche n’apparaît le mépris

L’humour est son petit frère, l’amour son aîné

Son nom représente la Terre, il s’appelle Yakamonéyé

Chez Yakamonéyé, chez Yakamonéyé

Chez Yakamonéyé, chez Yakamonéyé

Parle-moi de toi, tes récits valent de l’or

Je veux surtout pas voyager du Sud jusqu’au Nord

Fais ta vie, comme toi, j’veux cette vie de Bohème

J’prendrais ma guitare, j’fais des sons et des poèmes

J’veux voir des sourires, ouais, des manos arriba

Ça va balancer c’soir, on se barre chez Hata

Ouais, j’arrive, j’vais même rejoindre mon Costa Rica

On est roots, nous, besoin d’Caraïbes mais pas de lilas

Prie, ce soir on est posé

On s’refait le monde comme Yakamonéyé

On s’barre de la vie, on parait peut-être utopique

Toute cette politique, on d’vrait pouvoir la contredire

Changer les choses, j’y crois si on y met la dose

Tout seul, c’est nul, à plusieurs c’est plus drôle

L’argent rend fou, j’crois qu’c’est ça

Ça les rend fourbes, ça fait mal

Fais donc pas ci, fais donc ça, on nous bassine avec tout ça

J’marche qu’en coups, moi, j’marche pas droit

J’veux qu’des couleurs, pas de noir

La haine rend foud, qu’est-ce tu crois?

Donnons d’l’amour, c’est mieux ça

Ouais, ouais

Перевод песни

Cosa fare, cosa fare?

Oh ma, ma cosa devo fare?

Cosa fare, cosa fare?

Oh ma, ma cosa si deve fare?

Cosa fare, cosa fare?

Oh ma, ma cosa dobbiamo fare?

Cosa fare per cortocircuito?

Cosa fare per mandare in corto circuito la cospirazione?

Il che mi fa vivere, come al solito, le stagioni

La linea si allungava perché il sogno fosse illusione

Li ruberò per sempre, le tue montagne di milioni

Ma ehi, ecco la mia macchina e il mio cane

Il biberon, la baby sitter in arrivo domani

Il cibo, l'affitto, la banca da ripagare

Babilonia, mia amata, è per te che lavorerò

Ma hey, c'è questa cosa che ho in me

Non puoi toccarlo, solo io posso vederlo

Visione virtuale dai venti più lontani

Sono vivo e sognando vedo la vita come viene

Il sogno inizia, il sogno inizia

Il sogno inizia, il sogno inizia

Il sogno inizia, il sogno inizia

Il sogno, il sogno, l'inizio, la danza, la danza, la danza del vagabondo

Il sogno inizia, volo veloce e bene, boom, boom

Nessun volante, gli angoli si negoziano bene

Bene, ora una barca a vela mi porta

Ed è tutto vele nel vento che sto viaggiando ora

Non ho visto nessuna violenza, sei stato fortunato

Non ho visto violenze, di certo non in Francia

Non ho visto nessuna violenza, sei stato fortunato

Non ho visto alcuna violenza (Danza, danza, danza del vagabondo)

Non ho visto la violenza, nelle macchine, nelle città

Ed è in Francia che continuo il mio esilio

Vivo, vedo, dimentico gli sciocchi

Ed è lì che in lontananza vedo un'isola

Velocemente mi avvicino, sull'acqua rimbalzo e sbuffo

Atterro davanti al sorriso di un monello

In mano un pezzo di brioche

Accanto a lui c'è un cane che annusa le sue tasche

Qui va tutto bene, molto meglio che al cinema

L'aria che respiriamo è sana, nessuno guida una Porsche

Siamo a casa di qualcuno che so apprezzare

È stato nei miei sogni per decenni

Siamo da mio fratello, quello che non ci invidia mai

Colui che ama la terra, l'acqua, che ha figli per amici

Lui, sa tacere, ascoltiamo quello che dice

Perché mai, mai, mai dalla sua bocca esce disprezzo

L'umorismo è il suo fratellino, l'amore il suo maggiore

Il suo nome rappresenta la Terra, il suo nome è Yakamonéyé

A Yakamonéyé, nan-nan, non ci sono cambiamenti

Non c'è filo spinato, nah-nan, per tenerti fuori

Ci sono un bel po' di muffin da Yakamonéyé

Un po' di sensei, molta libertà

Ma cosa mangeremo, cosa pianteremo?

Non c'è niente di cui preoccuparsi, nan-nan, a Yakamonéyé

Non c'è cambiamento, non c'è più cambiamento

Non ci sono soldi, non ci sono più soldi, non ci sono soldi

Sogno, cammino e sogno

Sogno, cammino e sogno

Sto sognando, sì fratello, e vale tutti i miei mesi di stipendio

Il mio piumino è la tana dove conduco una vita comoda

Rilascio il mondo amaro e anche se ne rimango orgoglioso

Mi sarebbe difficile rifare tutto ciò che è andato storto

Quindi traverso gli oceani per trovare questo mondo di bambini

Affettuoso, correndo come un matto verso queste persone gentili

Rimango lì per un po' finché posso stare lì

E quando suona l'allarme, ho l'energia per combattere

Perché sono stato con mio fratello, quello che non ci invidia mai

Colui che ama la terra, l'acqua, che ha figli per amici

Lui, sa tacere, ascoltiamo quello che dice

Perché mai, mai, mai dalla sua bocca esce disprezzo

L'umorismo è il suo fratellino, l'amore il suo maggiore

Il suo nome rappresenta la Terra, il suo nome è Yakamonéyé

A Yakamonéyé, a Yakamonéyé

A Yakamonéyé, a Yakamonéyé

Parlami di te, le tue storie valgono oro

Soprattutto non voglio viaggiare da sud a nord

Vivi la tua vita, come te, voglio questa vita bohémien

Prenderei la mia chitarra, produco suoni e poesie

Voglio vedere sorrisi, sì, manos arriba

Farà rock stasera, andremo da Hata's

Sì, vengo, mi unirò persino al mio Costa Rica

Siamo radici, abbiamo bisogno dei Caraibi ma non del lillà

Prega, stasera siamo a letto

Rifacciamo il mondo come Yakamonéyé

Usciamo dalla vita, potremmo sembrare utopisti

Tutta questa politica, dovremmo essere in grado di contraddirla

Cambia le cose, io ci credo se metti la dose

Da soli fa schifo, insieme è più divertente

I soldi ti fanno impazzire, penso che sia tutto

Li rende ingannevoli, fa male

Non fare questo, fare quello, siamo fottuti da tutto

Cammino solo a colpi, io, non cammino dritto

Voglio solo i colori, non il nero

L'odio ti fa impazzire, cosa ne pensi?

Diamo amore, così è meglio

Yeah Yeah

Oltre 2 milioni di testi

Canzoni in diverse lingue

Traduzioni

Traduzioni di alta qualità in tutte le lingue

Ricerca rapida

Trova i testi che ti servono in pochi secondi