Di seguito il testo della canzone Все Дело В Польше , artista - Вероника Долина con traduzione
Testo originale con traduzione
Вероника Долина
Теперь то ясно из этого
жаркого лета.
А все, что после, а все, что было позже и после
Всего лишь поиск того пропавшего следа.
Но от субботы до субботы
Быть может, я и доживу,
Дожить бы, милый, до свободы.
Да, до свободы наяву.
Быть может, воздух рукой дотянусь все в шаге.
Да, это воздух, ах, вот как меня прищемило.
А может, возраст в прохладной сырой Варшаве?
Допустим, возраст, но было смешно и мило.
Но от субботы до субботы
Быть может, я и доживу,
Дожить бы, милый, до свободы.
Да, до свободы — наяву.
Но как же больше?
Где мы заблудились в Польше?
И этот поезд на выручку и навырост.
А все, что после — то тоньше, гораздо тоньше,
Душа не врет, и история нас не выдаст.
Но от субботы до субботы
Быть может, я и доживу,
Дожить бы, милый, до свободы.
Да, до свободы — наяву.
Ora è chiaro da questo
estate calda.
E tutto ciò che è stato dopo, e tutto ciò che è stato dopo e dopo
Sto solo cercando quel sentiero mancante.
Ma da sabato a sabato
Forse vivrò
Vivere, cara, fino alla libertà.
Sì, alla libertà in realtà.
Forse posso raggiungere l'aria con la mano tutta al passo.
Sì, è aria, ah, è così che mi ha pizzicato.
O forse invecchiare nella fresca e umida Varsavia?
Diciamo l'età, ma è stato divertente e carino.
Ma da sabato a sabato
Forse vivrò
Vivere, cara, fino alla libertà.
Sì, alla libertà - in realtà.
Ma cos'altro?
Dove ci siamo persi in Polonia?
E questo treno è per guadagno e crescita.
E tutto dopo è più magro, molto più magro,
L'anima non mente e la storia non ci tradirà.
Ma da sabato a sabato
Forse vivrò
Vivere, cara, fino alla libertà.
Sì, alla libertà - in realtà.
Canzoni in diverse lingue
Traduzioni di alta qualità in tutte le lingue
Trova i testi che ti servono in pochi secondi