Einsamkeit - Wolfgang Ambros
С переводом

Einsamkeit - Wolfgang Ambros

Год
1993
Язык
`tedesco`
Длительность
298290

Di seguito il testo della canzone Einsamkeit , artista - Wolfgang Ambros con traduzione

Testo " Einsamkeit "

Testo originale con traduzione

Einsamkeit

Wolfgang Ambros

Оригинальный текст

Da war a Mann,

der hat verlor’n

sei Liebe durch

seine Unentschlossenheit.

A Herz einst so warm

is an ihm erfror’n

und alles was bleibt

is sei stille Einsamkeit.

Und Einsamkeit is alles was er kennt

es scheint, als ob er nur gegen Mauern rennt

und tief im Innern wa er’s lngst genau

er wird’s nie mehr erleb’n,

dieses Gefhl, wenn ma si echt und ehrlich liebt,

wenn einer fr den andern alles gibt,

doch was amoi so schn war ist vorbei

und wird’s nie wieder geb’n.

A Hoffnungsstrahl,

der, sobald er’n nur sieht,

sofort verlscht

und es herrscht wieder Dunkelheit.

Das Leben, es spielt

sein Schicksalslied,

und es vergnnt

ihm auch ned die klanste Freud.

Und Einsamkeit is alles was er kennt

es scheint, als ob er nur gegen Mauern rennt

und tief im Innern wa er’s lngst genau

er wird’s nie mehr erleb’n,

dieses Gefhl, wenn ma si echt und ehrlich liebt,

wenn einer fr den andern alles gibt,

doch was amoi so schn war ist vorbei

und wird’s nie wieder geb’n.

Sei Einsamkeit wird nie zu Ende gehn,

er wei es und er wird es nie verstehn,

doch aufrecht tragt er weiterhin sein Leid

und seine Einsamkeit.

Перевод песни

C'era un uomo

ha perso

sii amore attraverso

la sua indecisione.

Un cuore una volta così caldo

congelato a morte su di lui

e tutto ciò che resta

è essere silenziosa solitudine.

E la solitudine è tutto ciò che conosce

sembra che vada a sbattere contro i muri

e nel profondo era già preciso

non lo sperimenterà mai più

questa sensazione quando ma si ama genuinamente e onestamente,

quando uno dà tutto per l'altro,

ma quello che era così bello amoi è finito

e non accadrà mai più.

Un raggio di speranza,

il quale, appena lo vede,

immediatamente estinto

e l'oscurità regna di nuovo.

La vita, si gioca

la sua canzone del destino,

e fa piacere

ha anche provato la migliore gioia.

E la solitudine è tutto ciò che conosce

sembra che vada a sbattere contro i muri

e nel profondo era già preciso

non lo sperimenterà mai più

questa sensazione quando ma si ama genuinamente e onestamente,

quando uno dà tutto per l'altro,

ma quello che era così bello amoi è finito

e non accadrà mai più.

La sua solitudine non finirà mai

sa e non capirà mai

ma retto continua a sopportare le sue sofferenze

e la sua solitudine.

Oltre 2 milioni di testi

Canzoni in diverse lingue

Traduzioni

Traduzioni di alta qualità in tutte le lingue

Ricerca rapida

Trova i testi che ti servono in pochi secondi