
Di seguito il testo della canzone Işıklar , artista - Allame con traduzione
Testo originale con traduzione
Allame
Kahrımdan ölmek üzereyim
Saatime kurulu bomba düzeneği
Patlamaya hazırım, oku dizeleri
Acaba benimle gelir mi birileri?
Gidiyorum meçhule doğru bi' diyara
Zorum ama kolay oldu bu, feragat ağrı yok
Sadece boşluk ağrıyor her gün
İstihkakım çizdi yol, iznin yok
Bu, bi' deliden akıl almaya benzer ama konu derin o merakını bi nebze giderir
Düşünce steril
Üzülme;
bi' torba kemik, bi' deri kalsa da bu deli, lazım olanı verir ağzın için
İcabına bakarım en has biçimde
Çık hadi, bu bok işin içinden
Sıkıl, kılı kırk yararak seçil ve bir köşeye otur, al verilen notu
Yap emredileni, soru sorma azad ederler
Maazallah ilan ederler seni deli, kim firar ederse
İtaatsizin uçar ensesi, bunun en baba metaforu dişler ve pense
O zaman uzağı hayal etme otur evinden, bi' değişim olur mu dersin?
Benim ilhamımın izahı yok, iltihap dolu günlerimin meyvesi
Ruhunu bozar ilaçlar, irfanın hastaysa talip olan neylesin?
Hiç keyfime değmesin, dertler izimi sürmesin istersin
İstersen olmuyo' bilirsin ki insansın
Buna zor emek vermesi
Işıkların sönmeden
Pişman olmadan, ellerin kırışmadan
Gör, yap, tut!
Dudakların kilitli kalsın
Ziyan etme, gel hislerin tutuşmadan
Sert karanlıktan evvel!
Işıkların sönmeden
Pişman olmadan, ellerin kırışmadan
Gör, yap, tut!
Dudakların kilitli kalsın
Ziyan etme, gel hislerin tutuşmadan
Sert karanlıktan evvel!
Öfkenin ger iplerini
Bekler hissettiklerini
Ölüm, hiç beklenmedik an ister ektiklerini
Ver ona sevdiklerini
En olmaz dediğini bulup, alacak elinden
İstediğin şekil at nara
Çöküşünü kaç kez gördü bu yerküre dizlerinin
Yok oluşun iliklerini dondurur, yaşa ilklerini korkunun
Sanki bu gezegene korkuluk, kendi hayatına doğrultulmuş bi' namlu bu soluduğun
Yaşayamazdın her öldüğünde
Yaşamak, sana dert olduğundan
İleri gidemediğin her an kerbela sana, bekler kelle koltuğunda
Elinde bitmiş şişeler, sen gibi
Bitmişse neşen, ilk adımın eşeler geçmişini neşter ile beleş
Her hamlesi acıyla pekişirken
Ruhunla seviş, aklınla çelişirken
Sana dönüşecek acı bileşen bu
Dostluğu tıraş herkesin aldığı aynı bu yalan ilişkiden
Hayatımın her anı domino taşı gibi yıkılıyor ama bu son olacak, bak
Beni bulamayacaklar
İçime dönük olaraktan istediğim anı yaşıyorum
Kırarak zincirleri kaç sığınaktan
Bok dünyanızı gözlerinize bakarak yakacaklar
Işıkların sönmeden
Pişman olmadan, ellerin kırışmadan
Gör, yap, tut!
Dudakların kilitli kalsın
Ziyan etme, gel hislerin tutuşmadan
Sert karanlıktan evvel!
Işıkların sönmeden
Pişman olmadan, ellerin kırışmadan
Gör, yap, tut!
Dudakların kilitli kalsın
Ziyan etme, gel hislerin tutuşmadan
Sert karanlıktan evvel!
Sto per morire per la mia rabbia
Gruppo bomba installato sul mio orologio
Sono pronto per esplodere, leggere i fili
Chissà se qualcuno verrà con me?
Sto andando in una terra sconosciuta
È difficile ma è stato facile, senza rinunciare al dolore
Solo il vuoto fa male ogni giorno
La mia fortificazione ha tracciato la strada, non hai il permesso
È come farsi una mente da un pazzo, ma l'argomento è profondo e soddisfa un po' la sua curiosità.
Pensiero sterile
Non essere triste;
Anche se rimane un sacco di ossa e pelle, questo pazzo ti darà ciò di cui hai bisogno per la tua bocca
Me ne occuperò io nel modo più speciale
Dai, esci da questa merda
Annoiarsi, scegliere meticolosamente e sedersi in un angolo, prendere la nota data
Fai ciò che viene ordinato, ti liberano dal fare domande
Maazallah ti dichiareranno pazzo, chiunque scappi
Il collo delle mosche disobbedienti, la metafora più paterna di questo è denti e pinze
Allora non sognare lontano da casa tua, pensi che ci sarà un cambiamento?
La mia ispirazione è inspiegabile, il frutto dei miei giorni di festa
Droghe che ti rovinano l'anima, se la tua saggezza è malata, cosa vorresti fare con l'aspirante?
Non vuoi che valga il mio piacere, guai a non seguirmi
Se vuoi, va bene, sai che sei umano
duro lavoro per questo
Prima che le tue luci si spengano
Senza rimpianti, senza arricciare le mani
Vedi, fai, tieni!
Tieni le labbra chiuse
Non sprecarlo, vieni prima che i tuoi sentimenti si accendano
Prima del buio duro!
Prima che le tue luci si spengano
Senza rimpianti, senza arricciare le mani
Vedi, fai, tieni!
Tieni le labbra chiuse
Non sprecarlo, vieni prima che i tuoi sentimenti si accendano
Prima del buio duro!
tirare i fili della rabbia
Aspetta quello che senti
Morte, momento inaspettato o quello che hanno piantato
dagli ciò che ami
Troverà la cosa più impossibile e te la porterà via.
Prendi la forma che desideri
Quante volte questa terra ha visto le tue ginocchia crollare
L'annientamento ti gela il midollo, vivi la tua prima paura
È come uno spaventapasseri per questo pianeta, un barile puntato sulla tua stessa vita, questo è ciò che respiri.
Non potresti vivere ogni volta che muori
Vivere è il tuo problema
Ogni volta che non riesci ad andare avanti, Karbala ti aspetta al tuo posto di testa
Bottiglie finite in mano, come te
Se è finita, rallegrati, il tuo primo passo è graffiare la storia con un bisturi gratuitamente
Poiché ogni sua mossa è rafforzata dal dolore
Fai l'amore con la tua anima quando è in conflitto con la tua mente
Questo è l'ingrediente amaro che si trasformerà in te
Radersi l'amicizia è la stessa cosa che tutti ottengono da questa falsa relazione
Ogni momento della mia vita sta andando in pezzi come un domino, ma questo sarà l'ultimo, guarda
Non mi troveranno
Sto vivendo il momento che voglio introverso
Spezzare le catene da quanti rifugi
Bruceranno il tuo mondo di merda guardandoti negli occhi
Prima che le tue luci si spengano
Senza rimpianti, senza arricciare le mani
Vedi, fai, tieni!
Tieni le labbra chiuse
Non sprecarlo, vieni prima che i tuoi sentimenti si accendano
Prima del buio duro!
Prima che le tue luci si spengano
Senza rimpianti, senza arricciare le mani
Vedi, fai, tieni!
Tieni le labbra chiuse
Non sprecarlo, vieni prima che i tuoi sentimenti si accendano
Prima del buio duro!
9Canlı, Eypio, Yener Çevik • 2017
Tankurt Manas, Allame • 2021
Allame • 2014
Allame • 2011
Allame • 2015
Allame • 2016
Allame • 2012
Allame • 2012
Allame • 2012
Angela Maria • 1956
Ece Seçkin • 2024
Eloy • 1992
Jam in the Van, Trash Panda • 2023
Reinaldo • 2002
Çeşitli Sanatçılar, Alp Arslan, Faruk Salgar • 2012
I$$A • 2020
Canzoni in diverse lingue
Traduzioni di alta qualità in tutte le lingue
Trova i testi che ti servono in pochi secondi