The Baker's Tale - Bajka
С переводом

The Baker's Tale - Bajka

Альбом
In Wonderland
Год
2017
Язык
`Inglese`
Длительность
262290

Di seguito il testo della canzone The Baker's Tale , artista - Bajka con traduzione

Testo " The Baker's Tale "

Testo originale con traduzione

The Baker's Tale

Bajka

Оригинальный текст

They roused him with muffins—they roused him with ice—

They roused him with mustard and cress—

They roused him with jam and judicious advice—

They sent him conundrums to guess.

When at length he sat up and was able to speak,

A sad story he offered to tell;

And the Bellman cried Silence!

Not even a shriek!

And excitedly tingled his bell.

There was silence supreme!

Not a shriek, not a scream,

Scarcely even a howl or a groan,

As the man they called Ho!

told his story of woe

In an antediluvian tone.

You may seek it with thimbles—and seek it with care;

You may hunt it with forks and a hoe;

You may threaten its life with a railway-share;

You may charm it with smiles and soap—

But oh, beamish nephew, beware of the day,

If your Snark be a Boojum!

For then

You will softly and suddenly vanish away,

And never be met with again!'

It is that, it is this that oppresses my soul,

When I think of my uncle’s last words:

And my heart is like nothing so much as a bowl

Brimming over with quivering curds!

I engage with the Snark—each night after dark—

In a dreamy delirious fight:

I serve it with greens in those shadowy scenes,

And I use it for striking a light

But if ever I meet with a Boojum, that day,

In a moment (of this I am sure),

I shall softly and suddenly vanish away—

And the notion I cannot endure!

Перевод песни

Lo hanno svegliato con i muffin - l'hanno svegliato con il ghiaccio -

Lo svegliarono con senape e crescione...

Lo svegliarono con marmellate e consigli giudiziosi...

Gli hanno inviato enigmi da indovinare.

Quando alla fine si alzò a sedere e poté parlare,

Una storia triste che si è offerto di raccontare;

E il fattorino gridò Silenzio!

Nemmeno uno strillo!

E eccitato formicolio il suo campanello.

C'era silenzio supremo!

Non un urlo, non un urlo,

A malapena un ululato o un gemito,

Come l'uomo che chiamavano Ho!

ha raccontato la sua storia di guai

In un tono antidiluviano.

Puoi cercarlo con i ditali e cercarlo con cura;

Puoi cacciarlo con forchette e zappa;

Potresti minacciare la sua vita con una quota ferroviaria;

Puoi incantarlo con sorrisi e sapone—

Ma oh, nipote raggiante, guardati dal giorno,

Se il tuo Snark è un Boojum!

Per allora

Svanirai dolcemente e all'improvviso,

E non incontrarti mai più!'

È questo, è questo che opprime la mia anima,

Quando penso alle ultime parole di mio zio:

E il mio cuore è come nient'altro come una ciotola

Traboccante di cagliata tremante!

Mi impegno con lo Snark, ogni notte dopo il tramonto,

In una lotta sognante e delirante:

Lo servo con i verdi in quelle scene ombrose,

E lo uso per accendere una luce

Ma se mai dovessi incontrare un Boojum, quel giorno,

Tra un momento (di questo ne sono sicuro),

Svanirò piano e all'improvviso -

E l'idea che non posso sopportare!

Oltre 2 milioni di testi

Canzoni in diverse lingue

Traduzioni

Traduzioni di alta qualità in tutte le lingue

Ricerca rapida

Trova i testi che ti servono in pochi secondi