The Beaver's Lesson - Bajka
С переводом

The Beaver's Lesson - Bajka

Альбом
In Wonderland
Год
2017
Язык
`Inglese`
Длительность
282540

Di seguito il testo della canzone The Beaver's Lesson , artista - Bajka con traduzione

Testo " The Beaver's Lesson "

Testo originale con traduzione

The Beaver's Lesson

Bajka

Оригинальный текст

Then a scream, shrill and high, rent the shuddering sky

And they knew that some danger was near:

The Beaver turned pale to the tip of its tail

And even the Butcher felt queer

«The thing can be done,» said the Butcher, «I think

The thing must be done, I am sure

The thing shall be done!

Bring me paper and ink

The best there is time to procure.»

The Beaver brought paper, portfolio, pens

And ink in unfailing supplies:

While strange creepy creatures came out of their dens

And watched them with wondering eyes

«You boil it in sawdust: you salt it in glue:

You condense it with locusts and tape:

Still keeping one principal object in view--

To preserve its symmetrical shape.»

«Taking Three as the subject to reason about--

A convenient number to state--

We add Seven, and Ten, and then multiply out

By One Thousand diminished by Eight

«The result we proceed to divide, as you see

By Nine Hundred and Ninety Two:

Then subtract Seventeen, and the answer must be

Exactly and perfectly true

Exactly and perfectly true

«You boil it in sawdust: you salt it in glue:

You condense it with locusts and tape:

Still keeping one principal object in view--

To preserve its symmetrical shape.»

«You boil it in sawdust: you salt it in glue:

To preserve its symmetrical shape.»

Still keeping one principal object in view--

You condense it with locusts and tape

«The method employed I would gladly explain

While I have it so clear in my head

If I had but the time and you had but the brain--

But much yet remains to be said

«In one moment I’ve seen what has hitherto been

Enveloped in absolute mystery

And without extra charge I will give you at large

A Lesson in Natural History.»

«You boil it in sawdust: you salt it in glue:

You condense it with locusts and tape:

Still keeping one principal object in view--

To preserve its symmetrical shape.»

«You boil it in sawdust: you salt it in glue:

To preserve its symmetrical shape.»

Still keeping one principal object in view--

You condense it with locusts and tape

Such friends, are the two in this story became

Have seldom if ever been known;

In winter or summer, 'twas always the same--

You could never meet either alone

Such friends, are the two in this story became

Have seldom if ever been known;

In winter or summer, 'twas always the same--

You could never meet either alone

Перевод песни

Poi un urlo, acuto e acuto, squarcia il cielo tremante

E sapevano che un pericolo era vicino:

Il castoro è diventato pallido fino alla punta della coda

E anche il Macellaio si sentiva strano

«La cosa si può fare», disse il Macellaio, «credo

La cosa deve essere fatta, ne sono sicuro

La cosa deve essere fatta!

Portami carta e inchiostro

Il meglio che c'è tempo per procurarsi.»

Il Castoro ha portato carta, portafoglio, penne

E inchiostro nelle forniture immancabili:

Mentre strane creature inquietanti uscivano dalle loro tane

E li osservava con occhi meravigliati

«Lo fai bollire nella segatura: lo sali nella colla:

Lo condensi con locuste e nastro adesivo:

Mantenendo sempre in vista un oggetto principale:

Per preservare la sua forma simmetrica.»

«Prendendo Tre come argomento di cui ragionare...

Un numero conveniente da indicare--

Aggiungiamo Sette e Dieci, quindi moltiplichiamo

Di Mille diminuito di Otto

«Il risultato che procediamo a dividere, come vedete

Di Novecentonovantadue:

Quindi sottrai Diciassette e la risposta deve essere

Esattamente e perfettamente vero

Esattamente e perfettamente vero

«Lo fai bollire nella segatura: lo sali nella colla:

Lo condensi con locuste e nastro adesivo:

Mantenendo sempre in vista un oggetto principale:

Per preservare la sua forma simmetrica.»

«Lo fai bollire nella segatura: lo sali nella colla:

Per preservare la sua forma simmetrica.»

Mantenendo sempre in vista un oggetto principale:

Lo condensi con locuste e nastro adesivo

«Il metodo impiegato lo spiegherei volentieri

Anche se ho le cose così chiare nella mia testa

Se io avessi solo il tempo e tu avessi solo il cervello...

Ma resta ancora molto da dire

«In un momento ho visto cosa è stato finora

Avvolto in assoluto mistero

E senza costi aggiuntivi te lo darò in generale

Una lezione di storia naturale.»

«Lo fai bollire nella segatura: lo sali nella colla:

Lo condensi con locuste e nastro adesivo:

Mantenendo sempre in vista un oggetto principale:

Per preservare la sua forma simmetrica.»

«Lo fai bollire nella segatura: lo sali nella colla:

Per preservare la sua forma simmetrica.»

Mantenendo sempre in vista un oggetto principale:

Lo condensi con locuste e nastro adesivo

Tali amici, sono diventati i due in questa storia

Sono stati raramente se mai conosciuti;

In inverno o in estate, era sempre lo stesso...

Non potresti mai incontrarti da solo

Tali amici, sono diventati i due in questa storia

Sono stati raramente se mai conosciuti;

In inverno o in estate, era sempre lo stesso...

Non potresti mai incontrarti da solo

Oltre 2 milioni di testi

Canzoni in diverse lingue

Traduzioni

Traduzioni di alta qualità in tutte le lingue

Ricerca rapida

Trova i testi che ti servono in pochi secondi