Di seguito il testo della canzone La fleur, la source et l'amour , artista - Barbara con traduzione
Testo originale con traduzione
Barbara
Il y avait une source.
Elle serpentait sa course
Dans le creux du vallon.
Il y avait une fleur,
Il y avait une fleur
Dans le creux du vallon.
L’une à l’autre, pareilles,
Vivantes de soleil,
Une source,
Une fleur d’amour.
Il y avait des enfants
Qui allaient, s'émerveillant
Dans le creux du vallon,
Dans le plein c ur de l'été.
Il y avait des enfants
Dans le creux du vallon.
Ils regardaient la fleur
En baignant leurs pieds nus
Dedans la source,
Près de la fleur d’amour.
Une grande éclatée,
Des arbres décapités
Dans le creux du vallon
Et des enfants allongés
Dans le plein c ur de l'été,
Dans le creux du vallon.
Une source rougie
Une fleur meurtrie
Et le silence de la mort,
De la mort.
Rien ne bouge,
Pas même pas le cri d’un oiseau.
Rien ne bouge,
Pas même pas le cri d’un oiseau.
Le silence,
Le silence
Et puis
Elle est revenue, la source.
Elle a refleuri, la fleur.
Elle a refleuri, la fleur.
Elle est revenue la source.
Ils ont brûlé, piétiné,
Déraciné, endeuillé,
Mis à feu et à sang
Mais jamais ils n’y pourront rien.
Non, jamais ils n’y pourront rien.
Dans le creux du vallon,
Comme miraculée,
En plein c ur de l'été,
Près de la source,
S’ouvre la fleur d’amour.
Il y avait une source,
Il y avait une fleur,
Il y avait une fleur,
Il y avait une source
Et l’amour,
Et l’amour.
Elle est revenue, la source.
Elle a refleuri, la fleur.
Elle a refleuri, la fleur.
Elle est revenue, la source.
Elle est revenue, la source.
Elle a refleuri la fleur, la fleur
C'era una primavera.
Ha deviato il suo corso
Nella conca della valle.
C'era un fiore,
C'era un fiore
Nella conca della valle.
L'uno all'altro, lo stesso,
Vivo al sole,
Una fonte,
Un fiore d'amore.
C'erano bambini
Chi è andato, meravigliato
Nella conca della valle,
Nel cuore dell'estate.
C'erano bambini
Nella conca della valle.
Stavano guardando il fiore
Facendo il bagno a piedi nudi
All'interno della fonte,
Vicino al fiore dell'amore.
Una grande esplosione,
alberi decapitati
Nella conca della valle
E bambini che mentono
Nel cuore dell'estate,
Nella conca della valle.
Una fonte rossa
Un fiore ammaccato
E il silenzio della morte,
Di morte.
Niente si muove,
Nemmeno il richiamo di un uccello.
Niente si muove,
Nemmeno il richiamo di un uccello.
Il silenzio,
Il silenzio
E poi
È tornata, la fonte.
È sbocciato di nuovo, il fiore.
È sbocciato di nuovo, il fiore.
È tornata alla fonte.
Hanno bruciato, calpestato,
Sradicato, in lutto,
Bruciato e sanguinante
Ma non potranno mai farci niente.
No, non potranno mai farci niente.
Nella conca della valle,
come per miracolo
Nel cuore dell'estate,
Vicino alla sorgente,
Apre il fiore dell'amore.
C'era una primavera,
C'era un fiore,
C'era un fiore,
C'era una primavera
E amore,
E amore.
È tornata, la fonte.
È sbocciato di nuovo, il fiore.
È sbocciato di nuovo, il fiore.
È tornata, la fonte.
È tornata, la fonte.
Ha fatto sbocciare di nuovo il fiore, il fiore
Canzoni in diverse lingue
Traduzioni di alta qualità in tutte le lingue
Trova i testi che ti servono in pochi secondi